- ホーム
- 過去の記事一覧
英単語の意味と使い方
-
feather in the capの意味
アメリカが2016年内にISIS(イスラム国)を壊滅させる計画があるというニュースを配信した時に見慣れない表現がありました。文脈としては、イスラム国を壊…
-
「厚化粧」を英語でなんというか?
2016年の都知事選は、選挙前から小池百合子氏への非難が話題になりました。特に目立ったのは「厚化粧」発言です。BBCなどでは小池氏への「厚化粧」…
-
take time(時間がかかる)の意味を掘り下げる
かかる時間を表すtakeに関してネイティブの意見を交えながら掘り下げてみます。英会話でもよく使われる一般的な表現ですが、なかなか奥深い難しさがあります。うがった…
-
appeal(アピール)の意味と使い方
カナダ人のスティーブと「appeal(アピール)」について話していましたが、彼は日本人の使うカタカナの「アピール」が少し英語とは違っていると話していました。…
-
2015年、ネット上で最も嫌われた人達
ワシントン・ポストが2015年にネットで最も嫌われた人達という記事を公開しています。Whatever happened to the 15 people…
-
AKB48と英語(平田梨奈、後藤楽々、野澤玲奈)
8回目となるAKB48の総選挙が、2016年6月18日に新潟市の「HARD OFF ECO スタジアム新潟」で開催されました。首都圏以外での開催は、昨年…
-
警察組織の英語まとめ
アメリカの映画などを見ているとFBIやCIAなどさまざまな警察関連の組織が登場して何をしているのかよくわからないことも多いです。今回は警察組織の英語名称…
-
policeは警察か警察官か?
「Police」は試験問題などでは頻出の重要単語で、文法上の扱いは常に複数形になります。people(人々)などと同じ扱いです。「Police is」や…
-
knock me over with a featherの意味
『マッドマックス怒りのデスロード』が国際映画批評家連盟の年間グランプリに選出されたニュースの時に、ジョージ・ミラー監督のコメントに見慣れない表現がありました。…
-
ベビーシャワー(Baby Shower)とは?
ベビーシャワー(Baby Shower)はアメリカを中心とした北米のカルチャーで、安定期に入った妊婦を祝うイベントです。比較的、ベビーシャワーという言葉…
-
アニマルシェルターと動物愛護
犬や猫のニュースも数多く取り扱っています。海外の話題が多いですが、日本の話題もいくつかあります。猫好きで知られる秋田県の佐竹敬久知事の後押しでアニマルシ…
-
シール、ステッカー、ラベルの違い
シールとステッカーの違いを説明しろと言われてもカタカナだと難しいかもしれません。しかし英語ではseal(シール)sticker(ステッカー)label(…
-
仕事を辞める(quit / resign / retire)の英語表現
仕事を辞める表現は日本語の「辞める、退職する、辞職する、バックレる」がニュアンスが違うように、英語でもそれぞれ言葉を使い分けてもいいかもしれません。一般…
-
close up / close down / closeの使い方の違い
「close」「close up」「close down」にどのような意味の差が出るのか? については特に決まりもない感覚的なことなので基本的には同じ意味だと考…
-
強調の「up」の使い方(eat up,clean up, open upなど)
北米英語の特徴として動詞にやたら「up」をつけることがあります。このupは少し強調されるけれども特にこれといった意味はないケースがあります。アメリカだけ…