- ホーム
- 過去の記事一覧
Katakana / カタカナビジネス英語
-
official / officials / officerの意味の違い
officialはカタカナの「オフィシャルスポンサー」のような使い方があり「公式の」といった意味で用いられます。これ以外にも名詞でofficialは「関…
-
stress(ストレス)の英語での意味と使い方
stress(ストレス)はカタカナと同じく精神的な重圧を意味する名詞ですが、英語では物理的な重圧、重さに対しても使うことができます。動詞での使い方が少し…
-
access / accessionの意味と使い方
access(アクセス)はカタカナでは交通機関の便利さなどを指して「あの建物はアクセスがいい」やコンピューター関連で「アクセスする」といった意味での使われ方がさ…
-
service(サービス)の英語での意味と使い方
英語で「service(サービス)」といった場合には動詞と名詞での使い方が存在しています。すでにカタカナで一般的な言葉であり、英語でも「あの店のサービス…
-
text(テキスト)の英語での意味は?
英語でtextといった場合には基本的には文字・文章のことだと思って間違いありません。しかし動詞でも使うことができ「携帯でテキストメッセージを送る」といった意味で…
-
contentとcontentsの違い、コンテンツの意味は?
ネット用語で「コンテンツ」「デジタルコンテンツ」という単語が聞かれるようになりましたが、英語では「content」とSの抜けた単数形で書くことが大半です。…
-
プレミアム(premium)とプレミア(premier)の意味の違いは?
カタカナでは「プレミア」「プレミアム」といった言葉がありますが、これが英語で何を意味するのかはおそらく「premium」「premier」「premiere」の…
-
「適切な」のproper / suitable / appropriateの意味の違い
「proper」「suitable」「appropriate」の3つの単語はどれも「適切な」といった日本語になってしまいます。基本的には同じ意味、近い意味なので…
-
experience(エクスペリエンス)の動詞・名詞での意味と使い方
experienceは名詞で「経験、体験」の意味で登場することが多く、その場合は日本語の感覚とほぼ同じような感じで使えます。まれに動詞で登場することがあ…
-
slump(スランプ)の意味と使い方
slump(スランプ)はカタカナと同じ「不調」の意味が英語にもあるので同じように使えます。同時に英語では何かにもたれかかる、寄りかかるような動作に対して動詞で使…
-
project / projectionの意味と使い方
project(プロジェクト)は「計画」の意味でカタカナでもよく使われていますが、動詞では「投影する」といった意味で使われます。流行っている「プロジェクション・…
-
jointとjointlyの意味と使い方
joint(ジョイント)は名詞では継ぎ目、接合箇所を指す言葉で、人間の関節などを表してよく使われます。何かと何かがつながること、ひっつくことからスラングとしても…
-
「選ぶ・選択する」のselect / choose / pickの違い
「選択する、選ぶ」を意味するこの3つの言葉は置き換えて使うこともできますが、それぞれに少し違うニュアンスがあるため状況によってはぴったりくる、こないがあります。…
-
pack / packet / package / packaging / packing / pa…
これらは荷物や箱に入ったものの関連の単語で、それぞれ近いものを指しています。重なり合う部分が大きい同じ意味で使われる言葉もあれば、明確に違うものを指して使われる…
-
dummy(ダミー)の意味と使い方
dummy(ダミー)は見本や模造品を指すような言葉で、カタカナの「ダミー」とそこまで大きな違いがあるわけではありません。カタカナの使い方でも問題ないと思います。…