- ホーム
- 過去の記事一覧
Japanese-English / 和製英語
-
「ブレイクする」はbreak throughで表現できる
目をつけていたアイドルやバンドなどが「もうすぐブレイクすると思う」のブレイクは、break through(ブレイクスルー)で表現可能です。ダジャレみた…
-
「調査する」のsurvey / poll / research / questionnaireの違い…
「調査する」「調査」を表す英語はいくつかありますが、ニュースではsurveyがよく登場します。聞き取り調査からアンケートまで幅広く指せるので便利な言葉です。…
-
double (ダブル)の使い方
カタカナでもおなじみの「double(ダブル)」ですが、英語としては、動詞、名詞、形容詞、副詞とさまざまな使い方が存在しています。基本的なイメージはカタ…
-
rare cheesecake(レアチーズケーキ)の英語はあってるのか?
英語で考えた場合には、この「rare cheesecake(レアチーズケーキ)」は和製英語に近く、英語では「珍しいチーズケーキ」の意味にしかなりません。…
-
milestone(マイルストーン)とstepping stoneの使い方
ビジネス用語としてのマイルストーンは何かの節目を意味する言葉です。元は1マイルごとに目安となる石を置いて、達成した距離などを確認するための標識に由来しま…
-
unique(ユニーク)とuniquelyの意味と使い方
カタカナでもおなじみの「unique (ユニーク)」ですが、英語では大きく2つぐらいの使い分けが可能なので順番にご紹介します。「ちょっと変わった、珍しい…
-
New Open(ニューオープン)Grand Open(グランドオープン)は和製英語か?
ときどき、知り合いの居酒屋やエステサロンなどのチラシ作成を頼まれることがあります。ちょっとおしゃれに見せるために、英文を飾りとして使ったりします。英文は…
-
スマッシュヒット(smash hit)の意味を考える
日本の音楽業界用語では「スマッシュヒット」が大ヒットはしていないけど、そこそこ売れたような曲に対して用いられることがあります。また何かほどほどに成功した…
-
カタカナのビジネス用語は英語として本当に使えるのか?
最近に始まったことではありませんが、聞き慣れないカタカナ語がビジネスシーンで使われています。リクルートが運営していたR25に『言いたいだけ? 意味をよく…
-
diet(ダイエット・食事・国会)の意味と使い方
カタカナでも定着している「diet(ダイエット)」は、英語では「食事/食生活」が本来の意味にあります。カタカナの「体重を減らすこと全般」とはちょっと違う部分があ…
-
cover(カバー)の意味と使い方
英語の「cover(カバー)」は、すでにカタカナで使われている範囲だけを見ても、かなり幅広い意味で使われている言葉です。基本的な意味では布のようなもので…
-
「複雑」のcomplexとcomplicatedの違い
complexとcomplicatedはともに「複雑な」といった意味で使われる言葉です。日本語すると同じになってしまいますが、ネイティブの感覚としては明確に違う…
-
「ムードメーカー(mood maker)」を英語でどういうか?
ムードメーカー(mood maker)といった言葉は和製英語になります。しかし言葉の意味としては通っているので、極端に変な印象を与える英語ではないそうです。…
-
ピエロ(pierrot)はフランス語。英語ではなんて言う?
カナダ人のスティーブとも話していたのですが、ピエロ・道化師(pierrot)はフランス語であって、英語圏ではほぼ使いません。英語では「clown(クラウン)」が…
-
set(セット)の意味と使い方
カタカナでも「アラームをセットする」のような動詞での使い方や「ランチセット」のような名詞での使い方は広く用いられています。オックスフォード英語辞典(OE…