inhale / exhale / inhalantの意味と使い方

inhaleは「吸引する、吸い込む」といった意味で、その逆がexhaleで「吐き出す」といった意味です。けっこう気体・ガスに使われることが多いですが、必ずしも気体に限定しているわけではありません。

名詞のinhalantといえば、喘息などの治療に使う器具の意味もありますが、ペンキやシンナーなど薬物の代用にできるような吸い込むものを指して使われています。

読み方は音声ファイルを置いていますので参考にしてください。使い方は例文にそれぞれまとめています。

inhaleの意味

inhaleの使い方

空気の中で、あるいはほかの何かの中で「息を吸う、吸い込む」ことを意味します。発音は【inhéil】なので読み方は「インヘイル」ぐらいでしょうか。インホールと呼んでしまいそうですが違います。

例文

She inhaled deeply before jumping out of the airplane.

彼女は飛行機から飛び降りる前に深く息を吸い込んだ。

例文

I don’t like going to bars and inhaling all the smoke there.

私はバーに行ってそこでタバコの煙を吸い込みたくない。

例文

He was put in the hospital after inhaling poison gas.

彼は毒ガスを吸い込んだ後、病院に入れられた。

特に気体・ガスである必要はありませんが、気体によく使われます。ただ固体に対しても使うことができます。

例文

The vacuum inhaled my wedding ring.

掃除機が結婚指輪を吸い込んだ。

上の例文は日常会話として自然に使うのかといった別の問題はありますが、文章としてはおかしくはありません。似た意味ではsuckも近い言葉です。

吸い込むように食べる

inhale

inhaleは「とてもはやく食べる」ことも意味します。これは息を吸い込むような速いスピードで口に食べ物が入っていくことからきています。

例文

He inhaled three cheeseburgers before I could finish one!

彼は私が1つ食べ終える前に3つのチーズバーガーをたいらげた!

exhaleの意味

exhale

反対の表現はexhaleで「息を吐く、吐き出す」になります。発音は【ekshéil】です。

例文

He could hold his breath three minutes before exhaling.

彼は息を吐き出す前に3分間、息を止めることができた。

例文

She exhaled a cloud of smoke in his face.

彼女は彼の顔にタバコの煙を吐き出した。

inhalantの意味

inhalant

発音は【inhéilənt】です。inhalantは辞書でひくと「吸入抗原」といった医療の専門的な言葉や「吸い込む、吸入用の」がでてきます。

喘息(ぜんそく)などの治療に使われる医療器具・行為の意味もありますが、よく使われるのはシンナー(うすめ液)、マニキュア、ペンキ、ニスなどの有機溶剤を含む、薬物の代用として使われる商品を指します。

かつてはヤンキー文化の中で「あんぱん」などと呼ばれました。

有機溶剤とは他の物質を溶かす性質を持つ有機化合物の総称で、気体になりやすく吸い込むと気分が悪くなります。シンナーやペンキのにおいで気分が悪くなった経験がある方もいると思います。

inhalantそのものは家庭用に売られているマニキュア、塗料、ノリ、シンナー(うすめ液)など普通の品物の総称であり、そういった市販品ですが薬物の代用にできるものを指しています。

inhalantにはタバコ、マリファナや火であぶったりする薬物は含まれません。ニュースでは日本の薬物使用ではじめて大麻が有機溶剤を越えたという話題で登場しました。

ニュースより

The report estimates 1.3 million people aged 15 to 64 have used marijuana, topping the number that have used inhalants like paint thinner for the first time.

このレポートは130万人の15歳から64歳の人々がマリファナを使用したことがあると推定しており、塗料用シンナー(うすめ液)のような有機溶剤を使用したことがある数を初めて追い越した。

反対のexhalantは言葉の意味としては通っており、辞書にもいくつか生物などの専門分野の用語として掲載がありますがあまり一般的に使う言葉ではありません。医療の現場なので何かを吐き出すといった場合に使われていても不思議ではない言葉です。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. only to find

    イディオム・熟語・慣用句

    only to findの意味と例文

    ニュース文にもたびたび「only to 動詞」の形で、よく「(only…

  2. introduce

    英単語の意味と使い方

    introduce(紹介する・導入する)の意味と使い方

    introduceは「紹介する」の意味でよく知られていますが、ニュース…

  3. 地域の違い

    英単語の意味と使い方

    area / zone / district / region / block / territor…

    どれも似たような意味で「地区・地域・地帯」を表す言葉で英語の基本的な使…

  4. cap

    英単語の意味と使い方

    cap(キャップ)の意味と使い方

    cap(キャップ)といえば「帽子」や「蓋」の意味もありますが、ビジネス…

  5. out of itの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    out of itの意味と使い方

    「out of it」は基本単語の組み合わせなので「それの外」といった…

  6. So am I

    英文法とライティング

    So do I / So am Iの倒置の使い方について

    英会話では「私もだよ、私も同じだよ」といった表現をする時に「So do…

おすすめ記事

  1. 「I’m fine, thank you. And you?」と教科書で本当に習うのか? ネイティブは言わないのか?
  2. manager
  3. 影響を与える
  4. 倍
  5. 赤ちゃん




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. equip(装備させる)とequipped withの意味と使い方
  2. scene(シーン・場面・光景)の意味と使い方
  3. come with / come complete withの意味と使い方の違い
  4. episode(エピソード)の意味と使い方
  5. 「I’m fine, thank you. And you?」と教科書で本当に習うのか? ネイティブは言わないのか?
  6. equipment / tool / facility / machineの意味の違い
  7. scoop(スクープ)の意味と使い方
  8. wave(波・手を振る)の意味と使い方




PAGE TOP