puff out / puff up / puffyの意味と使い方

puff out / puff up / puffyの意味と使い方
 

公開日: 最終更新日:2022.07.18

puff(パフ)はフっと一息を吐き出すようなもの全般を指す言葉で、けっこう抽象的・漠然としたイメージです。

一息で吐き出すような、タバコの煙を吐き出すような動作から、何かがぷくっと膨れ上がるような食べ物まで、広く名詞・動詞でも使われています。

ここではpuffの使い方についてまとめています。puffy(パフィー)についてもあわせてご紹介しています。

一息(息、煙、空気)

一息(息、煙、空気)

puff(パフ)は名詞では息、風、ガスなどの一息分を指します。日本語にしにくい言葉・単位なので、雰囲気を感じとってください。

小爆発、小さな放出、広がりであって、そんなに大量な感じがありません。

例文

She squeezed the bottle and a puff of air freshener came out.

彼女がボトルを絞ると、芳香剤の一息が出てきた。

例文

A puff of steam came out of the kettle.

ケトルから蒸気が一息、出てきた。

食べ物のパフ(シュークリームなど)

食べ物のパフ(シュークリームなど)

食べ物でいえば、中に空気が入って膨らんだ、中が空洞のシュークリームやパイのようなものを指します。お菓子用語では「ペイストリー(pastry)」の一種だそうです。

チーズパフはカールおじさんの「カール」のような食べ物で、空気を入れることで膨れ上がったようなお菓子です。

例文

I brought a bag of cheese puffs to the party.

パーティーに、チーズパフを1袋もってきた。

Recipe Hacks for Cheese Puffs (English Edition)

Recipe Hacks for Cheese Puffs (English Edition)

Sommers, Laura
332円(03/29 02:54時点)
発売日: 2017/03/24
Amazonの情報を掲載しています

またカタカナのシュークリームは一般的には「cream puff」です。あまり関係ありませんが「cream puff」はスラングでなよなよした人、女々しい人みたいな使い方があります。

例文

He had a cream puff for desert.

彼はデザートにシュークリームを食べた。

例文

What are you going to do about it, cream puff?

何をしようとしてるんだよ、意気地なし?

puffの動詞での使い方

puffの動詞での使い方

動詞では息を吐きだすような動作を漠然と指しています。ネイティブスピーカーに聞くと使い方としてはすごく抽象的で曖昧な言葉であり、動作の描写には向かないのではないかといった意見もありました。おそらく元は「フー」という音が「パフー(puff)」になっているのだと思います。

「puff」や「huff and puff」で走った後のゼーゼーいうような動作を指すことがあります。

例文

He was puffing a lot after running.

彼は走った後でゼーゼー言っていた。

例文

After the marathon he couldn’t speak because he was huffing and puffing so much.

マラソンの後で彼は話すことができなかった。彼は激しい息遣いをしていたからだ。

「タバコ・パイプを吸う」といった意味にもなります。正しくは吐き出す動作なので「タバコを吹かす」です。反対に「drag」にはタバコを吸いこむという意味があります。

例文

She sat on the corner, puffing a cigarette.

彼女はタバコを吹かしながら、角に座っていた。

例文

He took a puff of his pipe and read the newspaper.

彼はパイプを吹かして、新聞を読んでいた。

puff outの意味と使い方

puff outの形で「吐き出す」の意味になります。これも常に放出を続ける感じでもなく、一息を吐き出すイメージです。

例文

The locomotive puffed out little white clouds of steam.

機関車は小さな白い蒸気の煙を出した。

例文

When she dropped the old book some dust puffed out.

彼女が古い本を落としたとき、ほこりがまった。

以下のような例文は「ろうそくに息をかけた」なので「ろうそくを消した」の意味になります。

例文

He puffed out the candle.

彼はろうそくに息をふきかけた。

しかし次に紹介するpuff upと同じような「膨らませる」といった使い方も見られます。

例文

The ape puffs its chest out to scare away other animals.

サルは他の動物を威嚇するために胸をふくらませる。

puff up(膨らむ、膨張する)の意味と使い方

そこから「膨らむ、膨らませる」といった意味にも使われます。(自分が)膨らむの場合がpuff upとなることが多いです。

例文

Her eyes always puff up during hay fever season.

花粉症のシーズン中は、彼女の眼はいつもはれている。

例文

The fish puffs up when in danger.

その魚(フグやハリセンボン)は危険の時にふくらむ。

しかし、風船を膨らませるといった使い方はあまりしません。間違いとまではいいません。

例文

▲ I puff up balloons.

I blow up balloons.

私は風船を膨らませる。

puffy(パフィー)の意味と使い方

puffy(パフィー)の意味と使い方

puffy(パフィー)は膨れ上がった状態を指す言葉です。日本では大貫亜美と吉村由美によるユニット名になっているためよく知られた言葉です。

しかし英語だとpuffyが使われるのはけっこう限定的な場面であり、多くは「腫れあがった目」を描写するのに使われます。

例文

My eyes are puffy during hay fever season.

花粉症のシーズン中は、私の目は腫れあがっている。

また日本語でいう「もこもこ、ふわふわ」のような服を指して使われます。down jacket(ダウンジャケット)と同じような意味です。down jacket(ダウンジャケット)は和製英語ではありませんが、たぶん日本でのほうがより広く使われている用語かもしれません。

例文

The robber was wearing a puffy black jacket.

強盗はもこもこの黒のジャケットを着ていた。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. ファックについて
  2. イギリス / イングランド / UK / ブリティッシュの違い
  3. cultural appropriation
  4. all-you-can-eat
  5. 「CAN YOU CELEBRATE?」の英語の問題点を考える

最近の記事

  1. Mon / Mama / Mother「母親」を表す言葉の違い
  2. slip offとslip onの意味と使い方
  3. reticulated / reticulateの意味と使い方
  4. burn upの意味と使い方
  5. extremist / militant / terroristの意味の違い
  6. extreme(エクストリーム)の意味と使い方
  7. restraint(自制、慎み)とrestrain(拘束する、抑える)の意味と使い方
  8. sheriff(保安官)とは何をする人なのか?
PAGE TOP