うんこ・排泄物を英語で言うには?

トイレ

アプリ『ざっくり英語ニュース!StudyNow』では日々、さまざまなニュースを取り上げており、その中でポイントになるような単語・表現をピックアップして解説を書いています。

さまざまな話題を扱う中ではこのような排泄物・うんこの話もありました。何か調べて検索でたどり着く方もいるかもしれないので、医療用語としても排泄物の表現をまとめておきます。

記事そのものはまじめに書いています。

feces / stool

共に医療用語で非常にフォーマルな表現です。日本語だと「排便」に近い堅い言葉です。発音はそれぞれ【feces】と【stúːl】です。

例文

The doctor asked how his feces looks.

医者は排泄物がどのように見えるか尋ねた。

例文

My vet wants me to bring in a stool sample from my dog.

獣医は私の犬の排泄物のサンプルを持ってきてほしと望んでいる。

BM (bowel movement)

こちらも排便に近い感じで攻撃的ではなく、ちょっと大人が使う言葉です。bowelは「腸、はらわた」を意味します。

movement(ムーブメント)だけでも排便を意味することができますが、ムーブメントには「動き」や「運動」などの意味もあるのではっきりさせる場合はbowel movementが使われます。

しかし文脈や状況で明らかな場合にはmovementだけでも伝わります。

例文

My doctor asked me about my BMs.

医者は排便について尋ねた。

例文

When was your child’s last bowel movement?

お子さんの最後の排便はいつでしたか?

poop / poo / number 2

攻撃的ではありませんが、カジュアルでちょっと子供っぽい表現です。「うんち」が語感としても近いです。

例文

My daughter said she has to poop.

My daughter said she has to poo.

My daughter said she has to do number 2.

私の娘はうんちをしたと言った。

例文

I have to pick up my dog’s poo.

犬のフンを拾わなければならない。

動物にnumber 2を使うのは一般的ではないそうですが、たぶんOKだろうという話です。

他にもca caは幼児語でうんこといった意味で、突き詰めるとLady Gaga(レディ・ガガ)の名前の由来につながっているはずです。

shit

有名ですが、カジュアルな言葉で人によっては攻撃的に響く言葉なので使う場面には気をつけてください。

例文

I have to take a shit.

クソしなきゃ。

例文

Watch out! There’s some dog shit on the sidewalk.

気をつけろ!犬のクソが道にあるぞ!

映画などでも何か悔しいことやミスった場合には「Shit!(シット!)」と叫んでいる場面がありますが、人によっては怪訝な顔をされる可能性もあるので、特に女性の方などはご注意ください。

しかし、単なる「モノ」としての意味があったり非常にスラングも含めて幅広い意味で使われている単語です。以下の記事でにshit関連の話題を取り上げています。また投げ捨てるなどの意味があるdumpにもこの意味があります。

droppings

droppingsとは排泄物ですが、これは動物に対してしか使いません。

例文

I have to pick up my dog’s droppings.

=I have to pick up my dog droppings.

私は犬のフンを拾わなければならなかった。

例文

There are bird droppings all over my car.

車中が鳥のフンにまみれている。

いくつか英単語の中には動物についてしか使わない単語がありますが、その中の1つだといえます。例えば爪を意味するclaw(クロー)は人間には用いません。

うんこなニュース: デニーズ編

デニーズ

ざっくり英語ニュースStudyNowでは数多くのニュースを扱ってきましたが、中には数は多くありませんがうんこなニュースがありました。

1つは本当にくだらないニュースで、アメリカのデニーズのマスコットがうんこに見えるといったどうでもいい話題です。ニュースから抜粋してみます。

Popular restaurant chain Denny’s has become the butt of jokes online after someone pointed out that their mascot looks like a piece of poo.
人気のレストランチェーン「デニーズ」が、ネットでネタの標的にされている。誰かがこのマスコットがうんこみたいだと指摘した後のことだ。

アメリカのデニーズに「グランドスラム」という朝食のセットがあり、そのソーセージのキャラがうんこに見えるという、それだけの話です。

うんこなニュース: ローマ法王編

ネットでの偽ニュース問題に巻き込まれる形になったローマ法王が記者会見の場で、下品なスキャンダルを好むのは「排泄物愛好の病気」と一緒だと語りました。

これは「ローマ法王がドナルド・トランプを支持」といった内容の偽ニュースが流れたことが背景にあります。

「うんこにむらがるハエと一緒だろ」をかなり専門的な用語で表現した言葉です。しかし、唐突な言葉の選択だっため記者達がびっくりした話です。

Pope Francis recently spoke out on the issue of fake news saying that the media should not fall under “the sickness of coprophilia, which is always wanting to communicate scandal, to communicate ugly things, even though they may be true.”
最近、ローマ法王フランシスコが偽ニュースに対する問題について、メディアは「排泄物愛好の病気」の支配下に入るべきではない。「それらはいつもスキャンダルとコミュニケーションをとるのを待っている。醜いものとのコミュニケーションだ。たとえそれが真実であっても」と語っている。

The Pontiff used a very obscure medical term in “coprophilia” which refers to an abnormal love of feces and later also included the word “coprophagia” which refers to the eating of feces.
法王はかなり目立たない医療用語の「排泄物愛好」を使った。これはアブノーマルな排泄物愛のことで、さらに「排泄物を食べる人」のことを指している。

coprophiliaという言葉は排泄物を愛するような変わった性癖ですが、この言葉そのものが専門的な医療用語で、普通は誰も聞いたことがないタイプの言葉です。

そんな言葉をいきなりローマ法王が使ったので、インタビューなどで出席していたレポーター全員「え?」となりました。

また同じ会見でローマ方法は社会は「心臓硬化症に苦しんでいる(suffering from cardiosclerosis)」とも語っており、独特の言葉遣いをする人なのかもしれません。

新しく下痢に関する表現をまとめたのでご覧ください。まじめに書いています。関連項目として英語でのややこしい「トイレ」「バスルーム」が何を意味しているのかをまとめた記事があります。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. book

    英単語の意味と使い方

    「予約する」のbookとreserveの違い

    bookは本だけではなく「~を予約する」の意味で動詞としても使われてい…

  2. profile

    和製英語とカタカナ英語

    profile(プロフィール)の動詞・名詞での意味について

    カタカナでは「プロフィール」になっていますが、英語での読み方は【pró…

  3. 賭ける

    イディオム・熟語・慣用句

    bet(賭ける)の英語表現

    日本語でも「あいつは来ない。賭けてもいいよ!」といった場合、多くケース…

  4. 葬式

    英単語の意味と使い方

    葬式など死に関連するセレモニーの英語

    英語圏の国といってもさまざまあり、地域・宗教・宗派によって多くの種類の…

  5. suicide

    英単語の意味と使い方

    suicide(自殺・スーサイド)の意味と使い方

    suicideは「自殺」を意味する名詞として登場します。「自殺をする」…

  6. チャーム(charm)

    英単語の意味と使い方

    charm(チャーム)の意味と使い方

    カタカナの「チャーミング(charming)」は今ではあまり聞かれない…

おすすめ記事

  1. フリーティー
  2. asas
  3. シューズ
  4. 赤ちゃん
  5. カタカナ




こんなアプリつくってます!

最近の記事

  1. 「中古」を意味するsecondhandとusedの違い
  2. like(~のような・~のように)の意味と使い方
  3. invade / invasive / invasionの意味と使い方
  4. restの動詞・名詞での意味と使い方
  5. result inとresult fromの意味の違い
  6. carry onの意味と使い方
  7. break out / outbreakの意味と使い方




  1. ハートビートの意味

    英単語の意味と使い方

    heartbeat(ハートビート)の意味
  2. ジブリ

    日本文化

    ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ
  3. enthusiastic

    英単語の意味と使い方

    enthusiastic / enthuseの意味と使い方
  4. 福島第一原発

    日本(Japan)

    福島第一原発を見に行ってきました。
  5. expect

    英単語の意味と使い方

    anticipate / expect / predictの違い
PAGE TOP