- ホーム
- 過去の記事一覧
People / 人・人種・有名人・男女
-
「非人間的」のinhuman / inhumane / non-human / impersonal…
inhuman / inhumane / non-humanの3つはどれも日本語にすると「人間ではない」といった意味になってしまいますが、それぞれ指している内容…
-
mansplaining(マンスプレイニング)の意味と使い方
mansplaining(マンスプレイニング)は近年になって登場した新語の部類で辞書に掲載がない場合があります。man + explainによる造語でた…
-
profile(プロフィール)の動詞・名詞での意味について
カタカナでは「プロフィール」になっていますが、英語での読み方は【próufail】なので「プロウファイル」が近い発音です。日本に入ってきたのはフランス語…
-
先住民を英語でどう表現するべきか?
先住民をどう呼ぶべきかについては英語圏でも議論があり、結局は受け止められ方の違いといった微妙なラインがあります。正解は出ませんが主にオーストラリア人のソ…
-
英語のマネージャー(manager)とは何を指すのか?
カタカナの「マネージャー」も英語と少し違った意味で使われている言葉の1つです。カタカナでは大きく分類すると「部活動のマネージャー」「芸能人のマネージャー…
-
~を代表する(represent)を英語でどう表現するか?
「~を代表する」を英語で表現する場合はrepresentがよく使われますが、日本語の感覚でそのまま使えないケースがあります。特に日本語のニュースでよく見…
-
majesty / excellency / highness / honorなどの敬称の使い方
majesty(マジェスティー)、excellency(エクセレンシー)、highness(ハイネス)、honor(オーナー)は地位の高い人への尊称で、日本語で…
-
芸能人・セレブ・有名人を英語でどう表現する?
カタカナでも随分と聞かれるようになったセレブですが、英語ではcelebrityで「(超)有名人」を指す言葉です。日本語では「お金持ち」の意味によっていま…
-
エレン・デジェネレスと差別発言
アメリカの人気コメディアン、テレビ番組のホスト・司会者として有名なエレン・デジェネレスさんが、フォトショップを使ったコラージュを作りツイッターでアップして反発が…
-
figure(フィギュア・数字・人物)とfigure outの意味と使い方
カタカナでも使われるfigure(フィギュア)は、辞書にもさまざまな意味で掲載があります。基本的には「形・図形」を意味する言葉ですが、シンプルな意味なの…
-
hipster(ヒップスター)とは?
hipsterとwhipper snapperどちらもまったく別の言葉で共通する点は「若者」を描写するという部分だけです。別々に紹介したかったのですがページの都…
-
sign / signature / autographの違い
和製英語としてもたびたび取り上げられる「サイン」ですが、日本語の「サインください」は、有名人から記念にもらうサインも、宅急便の伝票に書く署名も「サイン」になって…
-
whitewash(ホワイトウォッシュ)の意味と使い方
ニュースにwhitewash(ホワイトウォッシュ)という単語が登場したので、スティーブと詳しく意味について話し合っていました。大きく2つの意味があります…
-
外国人のhalf(ハーフ)について
記事の編集中に話題になったのは、最近テレビでもよく見かける芸能人などのハーフタレントの「ハーフ」です。カナダ人のスティーブ、オーストラリア人のクリスにヒアリング…
-
メンタリスト、マジシャン、サイキックを英語から考える
1980年代に活躍したMr.マリックが超魔術ブームを起こしましたが、当時は裏側ではけっこう苦悩していたインタビューが産経新聞に公開されていました。Mr.…