ライトアップ

英語のlightとライトアップの意味を考える

みなさんご存知のように英語のlightには「光、明かり、ライト、光源」などの意味がありますが、その他にもいくつかの使い方が存在しています。

動詞で使う場合は主語が人なのか? モノなのか? 後ろに目的語をとるのか? などによって意味合いが変化します。

またイルミネーションの意味での「ライトアップ」も名詞としてあるので、このあたりを整理してみました。

基本的には近い意味ですがlightとlight upの違いも含めて順番にご紹介します。

lightの活用

動詞のlightは活用が二種類ありますがどちらも正解だそうです。近年はイギリス、アメリカ共に「lit」が好まれているようです。

light – lit – lit
light – lighted – lighted

どちらでも一緒という前提で、ここでは「lit」を使います。

lightを単独で動詞として使うと「火をつける」としてよく使われます。

He lit a candle because the power went out.
(停電になったので彼はロウソクに火をつけた)

She went outside and lit a cigarette.
(彼女は外に行き、タバコに火をつけた)

light up

ライトアップ

「人 light up ◯◯」のように人がモノ・場所に対して動詞で使う場合は、その場所に追加で「光」を足して照らしたこと、特に多くの光を足したようなことを指します。

I lit up the room with several candles.
(私は部屋をいくつかのロウソクで照らした)

Dozens of fireworks lit up the sky.
(数十の花火が空を照らした)

こういった細かい差はありますが、上にあげた例文での「light」と「light up」は同じような意味なので以下の文章でも可能です。

He lit up a candle because the power was out.
She went outside and lit up a cigarette.
I lit the room with several candles.
Dozens of fireworks lit the sky.

ネイティブ級の細かいニュアンス、自然さを追い求めるなら覚えてもいいと思いますが、そうでないなら間違いではないので気軽に使ってもいいと思います。

ライトアップ(カタカナ)

夜景

カタカナでも使われる「ライトアップ」は英語でも近い感覚だとは思います。

私達が想像するイルミネーション的なライトアップで、この場合は主語がモノになります。電飾がつけられて、スイッチが入ったという意味です。

The Christmas tree downtown lights up at 6:00 pm.
(街のクリスマスツリーは6時にライトアップする)

He has a basketball net that lights up when someone slam dunks.
(彼は誰かがスラムダンクをしたときにライトがつくバスケットのネットを持っている)

タバコに火をつける

たばこ

上に書いたような形が基本ですが、細かいバリエーションがあります。

例えば以下のような文章は「タバコに火をつける/タバコを吸う」と解釈されます。

Do you want to light up?
(タバコを吸いたいか?)

I saw him lighting up outside.
(私は外でタバコを吸っている彼を見た)

分類としては「主語が人か? モノか?」「light upの後にモノや場所があるか?(目的語をとるか?)で内容が変わります。

比喩的な意味

これ以外にも「人が興奮する」といった意味で比喩的な表現もされます。日本語でも「明るい顔になったね」は実際に光を放っているわけではないのと同じ感覚です。

The class lit up when the teacher told them they could go home early.
(クラスは先生が家にはやく帰っていいと伝えたときに明るくなった)

特にHer face lit up (彼女の顔が明るくなった)のように人の顔、表情に対して多く使われるのは日本語とも一致しています。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. Fuck(fucking)についての考え
  2. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  3. 本当は好きじゃなかった(笑)を英訳
  4. 英語で見たハンバーガーとハンバーグの違い
  5. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?

関連記事

  1. 大文字小文字

    英文法とライティング

    英語の大文字と小文字の表記ルールと使い分け

    COTONやAQUAといった名前の商品が発売された記事を書いたとき、ネ…

  2. habit

    英単語の使い方と単語比較

    custom, culture, tradition, habitの違い

    習慣や傾向を表す言葉には「custom」「tendency」「trad…

  3. トイレとお風呂

    イギリス英語とアメリカ米語

    toilet, bathroom, WCなどトイレの違い

    英語で「トイレ」を指す言葉は多くあり、日本語・カタカナとも感覚が違うの…

  4. 仕事を辞める

    世界とアジア

    quit, lay off, fire, leaveなど退職の英語表現

    楽天がシンガポールからの事業撤退のため従業員をレイオフ(lay off…

  5. cast

    英単語の使い方と単語比較

    cast(キャスト)の様々な意味

    日本語でキャストといえば映画やドラマに出演している人々を指すことが多い…

  6. vigilance

    英単語の使い方と単語比較

    vigilanceの関連語まとめ

    vigilanceとは名詞で「警戒」のことですが、けっこう派生語や形が…

おすすめ記事

  1. カタカナ
  2. bread
  3. フリーティー
  4. hatena
  5. センテンススプリング
  6. 本当は好きじゃなかった
  7. ツイッター
  8. asas
  9. カタカナ都市名
  10. 炎上

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. cat
  2. ジッパー
  3. ピリオド
  4. 呪い・カーズ
  5. コールド
  6. コンサーン
  7. 同情
  8. offとaway
  9. vet
  10. 逃げる
  1. オバマ大統領

    日本(Japan)

    オバマ広島演説と翻訳について
  2. 困る人

    和製英語

    和製英語が生まれるのは誰のせいか?
  3. drink-drunk

    英文法とライティング

    drinkの過去形と過去分詞は何か?
  4. マニア

    和製英語

    和製英語の「マニア(mania)」の意味を考える
  5. 逃げる

    英単語の使い方と単語比較

    run away, escape, fleeの違い
PAGE TOP