deliver

deliverの意味と使い方

deliver(デリバー)も意味が多くある動詞で、一般的には「配達する」として知られますが、同じぐらい「出産する」の意味でも登場します。

この意味を知らないと完全に読み違える要素のある単語です。「delivery(デリバリー)」でカタカナでもおなじみの配送、配達を表す名詞です。

使い方が豊富なので意味を一通りまとめてみました。

出産する

deliverが「出産する」の意味で使われているケースも多くみかけます。普通はその後ろにbabyを表す単語がセットになっているはずです。例文を参考にしてください。

She delivered a healthy baby boy.
彼女は元気な男の子を出産した。

She delivered the baby early.
彼女は早期に出産した。

She will deliver the baby next month.
彼女は来月に出産予定だ。

deliver a babyには「出産、分娩で赤ん坊を取り上げる」の意味もあります。

He is the doctor who delivered Beyonce’s babies.
彼はビヨンセの子供をとりあげた医者だ。

実現させる、果たす

他には仕事などで「職務を遂行する、実行力がある」といった感じで使われます。

He made a promise and he delivered.
彼は約束し、そして実行した/やり遂げた。

Great job! You really delivered on that project.
いい仕事だった! きみはあのプロジェクトでよくやってくれたよ。

配送する・配達する

もちろん「配達する、届ける」の意味でも使うことが可能です。これは後で紹介するdrop offでも表現可能です。

Domino’s delivers a pizza in thirty minutes.
ドミノは30分以内にピザを配達する。

I am trusting him to deliver the package by tomorrow.
私は彼が明日までに荷物を配達してくれると信じている。

物体だけではなく、ニュースなどを「配信する」の意味でも使えます。

RocketNews24 gets over 50 million hits a month and is widely known for delivering unusual and alternative news.
ロケットニュース24は月間5000万ページビューを超える、一般的ではないニュースを配信するニュースサイトだ。

drop offとdeliverの違い

drop offには「運搬車などから物品をおろす、納入する」の意味があるので宅配するようなことにも使えます。

英語での基本動詞 + 副詞・前置詞のような組み合わせは「句動詞(Phrasal Verbs)」と呼ばれ、一般的にカジュアルに響くため会話表現でも多く用いられます。

言葉のイメージとして「drop off」は素早く簡単な感じで届けることを、deliverはややそのプロセス、過程を重視したように響く表現です。

もちろん人によって受け止め方は違いますが、日本語でいう「届ける」と「配送・配達する」のような言葉のイメージの違いと似ています。

アメリカの企業ではしばしばフレンドリーで日々の生活にある身近な存在であることを演出するために「drop off」が好んで使われることがあります。

結局は何を伝えたいかによる言葉の使い分けです。いくつか例文を掲載します。

〇 I have to drop off this shirt at my sister’s on the way to work.
仕事に行く途中に、妹のところにこのシャツを届けないといけない。

△ I have to deliver this shirt at my sister’s on the way to work.

文法上の表現としてはどちらも可能ですが、妹にシャツを届けるのに「deliver」は堅すぎる言葉遣いです。

同じ企業・業種でも使う場面で言葉の選択が変わる可能性があります。

◎ The company delivers pizza all over the city.
その会社は町中にピザを宅配する。

〇 The company drops off pizzas all over the city.

上の例文の場合は運営している「会社」についての文章であり「店舗」ではないので、ちょっとdrop offだとシンプルすぎて、仕組み・販売網として洗練されていない感じが多少あります。

At Pizza Hut, we’ll drop off(=deliver) your order in under 30 minutes!
ピザハットでは、30分であなたのオーダーをお届けします!

お客さんに直接語りかける広告文の場合はどちらもOKです。好みの問題もあると思います。

drop offはフレンドリーな感じが伝わるし、deliverは努力している、企業としてちゃんと配送している感じが伝わります。

業者を使って届けるか? 手渡しか?

「この書類を届けるよ」といった場合に、それが自らの手渡しなのか、宅配業者を使うことを意味するのか、どっちなのか確認してみました。

①I will courier those documents to you.

①はcourierを動詞で使っており「宅配便で書類などを配達送付する」の意味なので宅配業者を使うことを意味しています。

②I will send you those documents by a courier.

②もsend(送る)なので99%ぐらい宅配業者、郵送ネットワーク、郵便を使って送付することを意味します。

③I will deliver those documents to you.

③ぐらいになると微妙で、これだと「ひょっとしたら宅配業者ではなく、言った本人が届けてくれるかも」といった伝わり方になります。

④I will hand deliver those documents to you.

④の表現になると100%本人が手渡ししてくれることを意味します。

もし自分が持っていくことを確実に伝えたいならば「hand deliver(手渡しする)」を使ってください。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. years oldとyear-oldの違い
  2. 英語の大文字と小文字の表記ルールと使い分け
  3. sentence spring(センテンス・スプリング)は英語としてどうか?
  4. 英語で「パン(pan)」といった場合に何を意味するのか?
  5. 英単語としてのhack(ハック)の正しい使い方

関連記事

  1. ホーディング

    英単語の意味と使い方

    hoarding(ホーディング)とholding(ホールディング)

    ニュースに「hoarder」と「holder」の単語が登場して混乱しま…

  2. ジャックスパロウ

    スラング

    ジャック・スパロウの口癖「savvy(サヴィ)」の意味

    パイレーツ・オブ・カリビアンでジョニーデップが演じて人気となった海賊の…

  3. historicとhistoricalの違い

    英単語の意味と使い方

    historicとhistoricalの違い

    historic(ヒストリック)とhistorical(ヒストリカル)…

  4. later

    英単語の意味と使い方

    laterとlatterの違い

    lateの比較級の話ですが、lateは2つの意味があり、意味によって変…

  5. セット

    英単語の意味と使い方

    set(セット)の意味と使い方

    一説によると熟語・スラングなど含めて、最も多い定義がある単語は「run…

  6. クラッシュ

    英単語の意味と使い方

    crash / clash / crushの違い

    「crash」と「clash」は混同しやすいですが意味も発音も違います…

おすすめ記事

  1. rich / wealthy
  2. 支持する
  3. 仕事
  4. present
  5. yera-old
  6. deal with
  7. accident / incident
  8. 倍
  9. ミッションインポッシブル
  10. lay-lie

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. manager
  2. spot(スポット)
  3. インストール
  4. rich / wealthy
  5. plant / factory
  6. New Year's resolution
  7. fill-in-out
  8. submit
  9. スクランブル
  10. summon
  1. canada

    カナダ

    カナダの州ごとの人の性格の違い
  2. 試験・テスト

    英単語の意味と使い方

    「テスト(試験)の結果」に関連する英語
  3. 雨傘の革命

    世界とアジア

    香港の雨傘運動(雨傘の革命)の現場を見てきた
  4. break

    イディオム・熟語・慣用句

    break up / down / off / in の違い
  5. ぬいぐるみ

    英単語の意味と使い方

    人形・ぬいぐるみなどの英語まとめ
PAGE TOP