peeve(pet peeve)の意味と使い方

peeve(pet peeve)の意味と使い方

peeve(ピーブ・ピーヴ)とは日本語でいう「イラっとする」といった意味に近く、名詞で「不満、イラっとすること」で、動詞では「イラッとさせる」のような使い方がされます。

さほど深刻な内容ではなく、日常の範囲内で起こるようなちょっとした不満を指して使われます。名詞では「pet peeve」の形でもよく見かけます。

ここでの「pet」は個人的なちょっとした小さなものを指すので、動物のペットは関係ありません。「pet peeve」で日常のちょっとしたイラっとすることといった意味になります。例文に使い方をまとめています。

peeveの動詞での意味

動詞では「いらだたせる」の意味ですが、主に受動態・受け身の形で用いられます。したがって「いらだたされる」が訳になります。

発音は【píːv】なので読み方はピーブが近いです。ブザーなどの音はbeep(ビープ)なので言葉が違います。

peeve【píːv】

例文

My mom is peeved because I didn’t call her after school.

母親をいらだたせている。なぜなら私が放課後に電話をしなかったからだ。

例文

He was peeved because they didn’t answer his email.

彼をいらだたせた。なぜなら彼らがメールに答えなかったからだ。

peeve(名詞)での意味

peeveの名詞はそのまま「いら立ち、怒り、不平、不満、苦情」の意味です。

例文

I have a peeve with news programs recently.

最近、ニュース番組にいらだちを感じる。

例文

Her peeve is people who smoke in restaurants.

彼女の不満は人々が飲食店でたばこを吸うことだ。

pet peeveの意味と使い方

pet peeveの意味と使い方

pet peeveは「小さくて個人的にイラ立たせること」「イラっとすること」で、そこまで大袈裟・深刻ではなく、また他の人はそうじゃないかもしれないといった意味が含まれています。

「peeve」と「pet peeve」はほぼ同じ意味で、「pet peeve」のほうが広く使われている感じもあります。

例文

I have a pet peeve with news programs recently.

= I have a peeve with news programs recently.

(同じ意味です)

petは犬猫のペットの意味のほかにも「小さくて、個人的なもの、ちょっとしたもの」としても様々な言葉に使われます。

例文

I’m writing a book about the Showa Era. It’s my pet project.

昭和の時代についての本を書いているんだ。僕の個人的で小さなプロジェクトだね。

pet peeveの例文

実際のニュースで「pet peeve」が使われている場面を拾ってみます。

1つ目は外国人が混乱する和製英語・カタカナ英語への意見の調査を伝えるニュースからです。

例文

Readers also chimed in with their pet peeve Japanese loanwords such as “juice,” “consent,” and “tension” while many others commented on the Japanese pronunciation of “McDonald’s.”

読者が主張する、ちょっとイラッとする日本の外来語には「ジュース」「コンセント」「テンション」などがあった。また他の多くの人は日本の「マクドナルド」の発音にもコメントしていた。

もう1つはテキサスの男性がネットで知り合った女性と映画に行きましたが、女性が映画中にメールを送ったことに腹をたて裁判を起こしたニュースからです。彼はこの女性に対して3D版の『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー2』のチケット価格17.31ドル(1911円)の賠償を求めて訴えています。

例文

Vezmar claims that he noticed his date texting during the film. “This is like one of my biggest pet peeves,” he said describing the evening as, “kind of a first date from hell.”

ベズマールさんの主張では、映画の最中にデート相手がテキストメッセージを送っていることに気が付いたという。「これは個人的にもっともイラっとするようなことの1つ」で、彼はこの夜のことを「ほぼ最悪の初デートだ」とその様子を語った。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. hygiene / sanitationの違い

    英単語の意味と使い方

    hygiene / sanitationの意味の違い

    英語の辞書で調べてみてもhygieneとsanitationは「衛生」…

  2. bid(入札・挨拶を言う)の意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    bid(入札・挨拶を言う)の意味と使い方

    bidをおそらく最も聞くのはオークションなどの場面での「入札する」とい…

  3. apply(アプライ)

    カタカナビジネス英語

    apply(for / to)の意味と使い方

    apply(アプライ)は大きく意味をわけると何か仕事や学校などに対して…

  4. present

    カタカナビジネス英語

    present(現在・出席・贈り物)の意味を考える

    英単語のpresentは大きく「贈り物、プレゼント」「出席する、その場…

  5. タバコ(tobacco)とシガレット(cigarette)の違い

    英単語の意味と使い方

    タバコ(tobacco)とシガレット(cigarette)の違い

    タバコ(tobacco)とは英語では植物のことであり、葉っぱを指して使…

  6. flake(フレーク)の意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    flake(フレーク)の意味と使い方

    flake(フレーク)は名詞ではカタカナでも使われるコーンフレーク、チ…

おすすめ記事

  1. 赤ちゃん
  2. ミッションインポッシブル
  3. hatena
  4. present
  5. ジブリ




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. equipment / tool / facility / machineの意味の違い
  2. scoop(スクープ)の意味と使い方
  3. wave(波・手を振る)の意味と使い方
  4. upcoming / coming up / up-and-comingの意味の違い
  5. bar(禁止する・除いて・バー)の意味と使い方
  6. 「ふわふわ」を英語でどういうか?
  7. pressの意味と使い方、pushとの違い




PAGE TOP