peeve(pet peeve)の意味と使い方

peeve(pet peeve)の意味と使い方

peeve(ピーブ・ピーヴ)とは日本語でいう「イラっとする」といった意味に近く、名詞で「不満、イラっとすること」で、動詞では「イラッとさせる」のような使い方がされます。

さほど深刻な内容ではなく、日常の範囲内で起こるようなちょっとした不満を指して使われます。名詞では「pet peeve」の形でもよく見かけます。

ここでの「pet」は個人的なちょっとした小さなものを指すので、動物のペットは関係ありません。「pet peeve」で日常のちょっとしたイラっとすることといった意味になります。例文に使い方をまとめています。

peeveの動詞での意味

動詞では「いらだたせる」の意味ですが、主に受動態・受け身の形で用いられます。したがって「いらだたされる」が訳になります。

発音は【píːv】なので読み方はピーブが近いです。ブザーなどの音はbeep(ビープ)なので言葉が違います。

peeve【píːv】

例文

My mom is peeved because I didn’t call her after school.

母親をいらだたせている。なぜなら私が放課後に電話をしなかったからだ。

例文

He was peeved because they didn’t answer his email.

彼をいらだたせた。なぜなら彼らがメールに答えなかったからだ。

peeve(名詞)での意味

peeveの名詞はそのまま「いら立ち、怒り、不平、不満、苦情」の意味です。

例文

I have a peeve with news programs recently.

最近、ニュース番組にいらだちを感じる。

例文

Her peeve is people who smoke in restaurants.

彼女の不満は人々が飲食店でたばこを吸うことだ。

pet peeveの意味と使い方

pet peeveの意味と使い方

pet peeveは「小さくて個人的にイラ立たせること」「イラっとすること」で、そこまで大袈裟・深刻ではなく、また他の人はそうじゃないかもしれないといった意味が含まれています。

「peeve」と「pet peeve」はほぼ同じ意味で、「pet peeve」のほうが広く使われている感じもあります。

例文

I have a pet peeve with news programs recently.

= I have a peeve with news programs recently.

(同じ意味です)

petは犬猫のペットの意味のほかにも「小さくて、個人的なもの、ちょっとしたもの」としても様々な言葉に使われます。

例文

I’m writing a book about the Showa Era. It’s my pet project.

昭和の時代についての本を書いているんだ。僕の個人的で小さなプロジェクトだね。

pet peeveの例文

実際のニュースで「pet peeve」が使われている場面を拾ってみます。

1つ目は外国人が混乱する和製英語・カタカナ英語への意見の調査を伝えるニュースからです。

例文

Readers also chimed in with their pet peeve Japanese loanwords such as “juice,” “consent,” and “tension” while many others commented on the Japanese pronunciation of “McDonald’s.”

読者が主張する、ちょっとイラッとする日本の外来語には「ジュース」「コンセント」「テンション」などがあった。また他の多くの人は日本の「マクドナルド」の発音にもコメントしていた。

もう1つはテキサスの男性がネットで知り合った女性と映画に行きましたが、女性が映画中にメールを送ったことに腹をたて裁判を起こしたニュースからです。彼はこの女性に対して3D版の『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー2』のチケット価格17.31ドル(1911円)の賠償を求めて訴えています。

例文

Vezmar claims that he noticed his date texting during the film. “This is like one of my biggest pet peeves,” he said describing the evening as, “kind of a first date from hell.”

ベズマールさんの主張では、映画の最中にデート相手がテキストメッセージを送っていることに気が付いたという。「これは個人的にもっともイラっとするようなことの1つ」で、彼はこの夜のことを「ほぼ最悪の初デートだ」とその様子を語った。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. curious / curiosityの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    curious / curiosityの意味と使い方

    curiousは大きくわけると「好奇心旺盛な、興味深い」といった意味と…

  2. セレブ

    英単語の意味と使い方

    芸能人・セレブ・有名人を英語でどう表現する?

    カタカナでも随分と聞かれるようになったセレブですが、英語ではceleb…

  3. 透明

    日本語から英語へ

    透明、半透明、スケルトンを英語で言うには?

    結論から書くと「スケルトン」は英単語としては存在しますが、カタカナでい…

  4. dangle

    英単語の意味と使い方

    dangleの意味と使い方

    dangleはhangに近い言葉で、何かがつるされてぶら下がっている状…

  5. バーゲンの意味

    和製英語とカタカナ英語

    bargain(バーゲン)の英語での意味

    カタカナでもおなじみのbargain(バーゲン)は英語でも「安売り品」…

  6. 地域の違い

    英単語の意味と使い方

    area / zone / district / region / block / territor…

    どれも似たような意味で「地区・地域・地帯」を表す言葉で英語の基本的な使…

おすすめ記事

  1. bread
  2. 飲み放題
  3. 英語の先生
  4. ミッションインポッシブル
  5. カタカナ都市名




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. 中国でキラキラ・イングリッシュネームが増えている
  2. doping(ドーピング)とdopeの意味を考える
  3. 注射(shot / needle / injection)を打つのは英語でどういうか?
  4. annual(年に一度、年一回)の意味と使い方
  5. comfortable / comfortの意味と使い方
  6. apartの意味と使い方
  7. fall outの意味と使い方
  8. 「nuke(核兵器)」「nuclear(核の・原子力の)」の意味と使い方




PAGE TOP