pose(引き起こす・もたらす・ポーズ)の意味と使い方

pose(ポーズ)

カタカナでもよく聞く「ポーズ(pose)」には、特定の体勢をとるような「ポーズをとる」の意味もありますが、動詞で「(問題などを)引き起こす・もたらす・投げかける」といった意味で使われます。

よく組み合わされるのが「質問(question)」「問題(problem)」「脅威(threat)」「リスク(risk)」などです。もたらすの他にも「~のふりをする」といった意味も存在しています。

1つ1つ例文を交えながら「pose」の意味をご紹介します。

引き起こす・もたらす

引き起こす・もたらす

poseは質問、問題、危険、脅威、リスクなどを提示すること、もたらすことを意味します。使い方は例文を参考にしてください。

以下のような組み合わせはよく見かけます。

pose a threat(脅威をもたらす)
pose a danger(危険をもたらす)
pose a risk(危険をもたらす)
pose a hazard(危険をもたらす)
pose a question(疑問・質問をもたらす)

例文を記載しておきます。isなどのbe動詞で置き換えても意味はそのままです。

例文

The old bridge posed a threat to commuters.

その古い橋は、通勤者達に脅威をもたらした。

例文

Climate change poses a threat to us all.

地球温暖化は我々全員に脅威をもたらしている。

例文

Smoking poses a danger to your health.

喫煙はあなたの健康に危険をもたらす。

例文

Smoking poses a risk to your health.

喫煙はあなたの健康にリスクをもたらす。

例文

The damaged bridge posed a hazard to motorists.

その損傷した橋は自動車運転者に危険をもたらした。

例文

This volcano poses a risk to the surrounding towns.

この火山は周りの街に危険を及ぼす。

例文

I posed a question to the professor.

教授に質問を投げかけた。

例文

This new law poses a problem for our company.

この新しい法律は我々の会社に問題を引き起こす。

例文

North Korea poses a significant threat to the USA.

北朝鮮はアメリカに重大な脅威をもたらす。

実際に脅したという意味ではなく、平和などを脅かすような脅威になりかねないという意味です。脅した場合には以下の表現です。

例文

North Korea threatened the USA.

北朝鮮はアメリカを脅した。

ポーズをとる

ポーズをとる

カタカナの「ポーズ」と同じですが、カメラに向かって「ポーズをとる、ある体勢をとる」ことです。

例文

When I took a picture everyone posed like a model.

私が写真を撮ったとき、みんながモデルのようにポーズをとった。

例文

That pose makes his muscles look bigger.

あのポーズは彼の筋肉をより大きく見せる。

pose as(ふりをする)

pose as(ふりをする)

pose asで「(何かの)ふりをする、なりすます」といった意味になります。

例文

He was arrested for posing as a police officer.

彼は警察官になりすまして逮捕された。

例文

The private investigator posed as a garbage collector to get information from the house.

私立探偵はその家から情報を得るために、ごみ収集人のふりをした。

poser(ポーザー)の意味

poser(ポーザー)の意味

poser(ポーザー)は群衆にうまく溶け込むために何かのファン、愛好家のように振る舞う人のことです。

特にヘビメタやスケートボードで使われる言葉で、「格好や口だけは一丁前な人」を表します。

例文

He said he liked metal, but the poser couldn’t even name one Judas Priest song.

彼はヘビメタが好きだと言ったが、そのポーザーはジューダス・プリーストの曲の名前を1曲あげることさえできなかった。

見た目や格好だけで実際には詳しくなかったということです。

例文

You can’t even do a kickflip. Go home poser!

キックフリップさえできないのか。帰れ、ポーザー!

キックフリップはスケボーの技の名前で、つま先を使ってボードを縦に1回転させる技術です。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. drink-drunk

    英文法とライティング

    drinkの過去形と過去分詞は何か?

    単純なことですが、書きながらひっかかってしまったのがdrinkの活用で…

  2. rat

    英単語の意味と使い方

    ラット(rat)とマウス(mouse)の違い

    ラット(rat)とマウス(mouse)の違いについては、生物学的な違い…

  3. brand

    カタカナビジネス英語

    brand(ブランド)の英語での意味は?

    brand(ブランド)はすっかりカタカナで定着していますが名詞・動詞で…

  4. 葬式

    英単語の意味と使い方

    葬式など死に関連するセレモニーの英語

    英語圏の国といってもさまざまあり、地域・宗教・宗派によって多くの種類の…

  5. cheek

    英単語の意味と使い方

    cheek / cheekyの意味と使い方

    cheekは基本的には「ほっぺた、頬」の意味です。単数になると片方の頬…

  6. giant(ジャイアント)とgiganticの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    giant(ジャイアント)とgiganticの意味と使い方

    giant(ジャイアント)は名詞で「巨人」の意味ですがニュース報道では…

おすすめ記事

  1. ハンバーグ
  2. カタカナ
  3. 花粉症
  4. 匂い
  5. select




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. 中国でキラキラ・イングリッシュネームが増えている
  2. doping(ドーピング)とdopeの意味を考える
  3. 注射(shot / needle / injection)を打つのは英語でどういうか?
  4. annual(年に一度、年一回)の意味と使い方
  5. comfortable / comfortの意味と使い方
  6. apartの意味と使い方
  7. fall outの意味と使い方
  8. 「nuke(核兵器)」「nuclear(核の・原子力の)」の意味と使い方




PAGE TOP