gesture(ジェスチャー)の意味と使い方

ジェスチャー
 

公開日: 最終更新日:2021.12.7

カタカナでジェスチャーといえば身振り、手ぶりで何かの情報を伝えることですが、英語でもこの意味での使い方があります。

それに加えて「表示行為、行動・態度」といったカタカナのジェスチャーの感覚から外れるような行為までが英語のgestureになるので、英語の方が意味が広いといえます。

代表的なジェスチャーについては個別の記事を書いているので最後にご紹介しています。ここでは「gesture」という単語そのものについての解説です。

発音は【dʒéstʃər】なので読み方もそのままカタカナに近い感じのジェスチャーです。下の音声ファイルを参考にしてください。

gesture(ジェスチャー)の名詞での使い方

ジェスチャーは身体を使って何かを表現する、カタカナの意味と同じように使えます。有名なところではピースサインもジェスチャーです。

gesture【dʒéstʃər】

声が出せない時に身体で表現する行為から、あえて声を出さずに身体で意思表示、声と同時に身体でも表現する行為まで広く意味があります。

例文

That gesture is very rude in my country.

あのジェスチャーは私の国ではとても失礼だ。

例文

He made a gesture indicating that it was okay to go ahead.

彼は先に行ってもOKだと意味するジェスチャーをした。

body language(ボディランゲージ)が相手とコミュニケーションをとるために行う身体を使った言語であるのに対して、gestureはわりと一方的な意思表示である点で少し性質が異なります。

また「gesture control」とは動きによって何かの指示を出す方法で、有名なものではマウスで特定の動きをするとページを閉じたりする「mouse gestures」などがあります。

例文

This VR system allows you to search the internet using gesture controls.

このバーチャルリアリティのシステムは、ジェスチャー制御によりネット検索できる。

hand gesture

gestureの中でも特に手を使ったものは「hand gesture」と呼ばれます。日本では「手振り」としてもいいと思います。

例文

He uses a lot of hand gestures while he speaks.

彼は話している間にたくさんの手振りを使う。

また英語圏で有名なハンドジェスチャーといえば親指を下にするthumbs-downや中指を立てるミドルフィンガーなどがあります。これについては最後にリンクをまとめています。

表示行為・行動・態度

ここからもう少し意味が広くとれて、何かの表示行為、行動・態度といった意味になります。この場合は意思表示という意味では共通していますが、少しカタカナのジェスチャーから外れた感覚です。

例文

Giving that child candy was a kind gesture.

あの子供にアメをあげるのは優しい意志表示だった。

例文

The president didn’t give me much money, but I appreciated the gesture.

社長は多くのお金をくれなかったが、その行動に感謝した。

例文

The gift was a gesture of friendship.

ギフトは友情の意思表示だった。

例文

The people were touched by their neighboring country’s gesture of goodwill.

人々は隣国の善意の意思表示に感動した。

gesture of goodwillは「善意の意思表示」であり、別に身体を使ってメッセージを送っている感じではありません。

gesture(動詞)

これはそのまま「ジェスチャーをする」と動詞で使うことができます。

例文

He said, “this way please,” and gestured toward the dining room.

彼は「こちらへどうぞ」と言い、ダイニングルームに向かうジェスチャーをした。

例文

She gestured for me to come over.

彼女はこっちに来いとジェスチャーをした。

beckon(手招きをする)

特定のジェスチャーには動詞で一単語で言いあらわせる有名なものも多いです。beckonは動詞で「手招きをする」、名詞ではこっちに来るように示す「手ぶり」です。

例文

She beckoned for a waiter.

彼女はウエイターに手招きした。

例文

A stranger at the train station beckoned to me.

電車の駅で見知らぬ人が私に手招きした。

比喩的に「こっち来い」と手招きしているような事柄に対しても使えます。

例文

For many top baseball players in Japan, the fame and money of MLB beckon.

多くの日本のトップ野球選手に、MLBの名声とお金が手招きしている。

ジェスチャーに関連した記事もいくつかあるのでご紹介します。世界各国で同じジェスチャーでも意味が変わりますが、英語圏だけを比較しても同様に異なる意味があるケースも見られます。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. 外国人
  2. 国歌斉唱
  3. all-you-can-eat
  4. America(アメリカ)とUSAの違い
  5. 「客・顧客・お客様」を英語でどう言うか?(例文付き)

最近の記事

  1. alligator(アリゲーター)とcrocodile(クロコダイル)の違い
  2. piggyback(おんぶ)の意味と使い方
  3. latestとlastの意味の違い
  4. congratulations + on, for, toの使い方
  5. robust / robustnessの意味と使い方
  6. individual / individuallyの意味と使い方、personalとの違い
  7. experiment(動詞・名詞)とexperimentalの意味と使い方
  8. on the streetとin the streetの違い
PAGE TOP