英語の「cover(カバー)」は、すでにカタカナで使われている範囲だけを見ても、かなり幅広い意味で使われている言葉です。
基本的な意味では布のようなものでかぶせて覆う「覆い隠す、カバーする」といった意味ですが、そこから助けてもらったり、効力が及ぶ、内容に含むといった意味合いになっています。
かなりの意味があるのですべては無理かもしれませんが、主要な意味を「カバー」しながら例文にまとめています。新しく『cover up(カバーアップ)の意味と使い方』にまとめた記事も書きました。
この記事の目次!
覆う、カバーする
まず基本的には何かを覆い隠す意味で、たいていは「保護」する目的で行われます。何かを覆って隠したり、包んで保護したりする物理的な意味でのカバーです。
I covered my drink to keep the flies out of it.
私はハエが入らないようにするためにドリンクをカバーした。
The light was so bright she covered her eyes.
そのライトはとても輝いていたので彼女は目を覆った。
I covered the food to keep it warm.
保温のために料理にカバーした。
I cover my sports car and keep it in the garage during winter.
冬の間、スポーツカーにカバーをしてガレージにしまっている。
She covered her cut with a Band-Aid.
彼女はバンドエイドで傷口をカバーした。
含む、扱う、報道する
これもカタカナと似ていて「その雑誌は広範囲の情報をカバーしている」といった「含む」に近い使われ方と同じです。
This book covers the years immediately after World War II.
この本は第二次世界大戦直後の数年を含んでいる。
The book covers most of WWII.
その本は第二次世界大戦のほとんどを扱っている。
His lecture didn’t cover how Marilyn Monroe died.
彼の講義はマリリン・モンローがどうやって死んだのかを含まなかった。
そこからメディアなどの「報道する、扱う」といった意味でもよく使われます。
CNN was the first to cover the scandal.
CNNはそのスキャンダルを最初に報じた。
Our website mostly covers local news.
私たちのサイトは主に地元のニュースを報じている。
(保険などの)効果が適用される
金銭的な意味でのカバーは保険業界などでよく見られる表現でもあります。
Luckily, my insurance covered tornado damage.
幸運にも、私の保険は竜巻被害を含んでいた。
竜巻が補償対象だったということです。
His insurance policy covers damage from fire and earthquakes.
彼の保険の規約は火事と地震の被害をカバーしている。
My health insurance will only cover 70% of the hospital bill.
私の健康保険は治療費の7割だけをカバーするだろう。
Luckily, my insurance covered tornado damage.
幸運にも、私の保険は竜巻被害を含んでいた。
支払いを持つ、まかなう
何かの支払いに十分であること、つまり「まかなう、補う」を意味します。
Will $10 be enough to cover drinks?
10ドルはドリンク代をまかなうのに十分でしょうか?
直訳しましたが、ドリンク代は10ドルで足りる? という意味です。
Will $20 cover a meal here?
20ドルでここの食事は足りるかな?
The money I make from my doujin covers my internet bill.
同人活動で得るお金はインターネットの支払いをカバーする。
He doesn’t earn enough to cover the costs of raising a child.
彼は子どもを育てるのに十分な稼ぎを得ていない。
金銭的な意味で支払いを肩代わりしたりといった意味にもなります。
If you want that jacket, I’ll cover it for you.
もしあのジャケットがほしいならば、私が支払いをカバーするよ。
上の表現を見ていて不思議だったので、これは「一時的に立て替えて後で返すのか?」それとも「おごってくれるよ」の意味なのか確認しましたが、どちらとも判断つかないようです。
ジャケットのように基本的に1人で独占する品物なのか、2人で共有する要素がある品物なのか、あるいは両親が言っているのか? など、状況によって返す返さないはなんともいえないようです。
援護する、かばう、埋め合わせる
特にcoverの持つ「保護する、守る」というニュアンスが広がってさまざまな意味で使われています。
以下はアクション映画などで主人公が強行突破する際に相棒に援護射撃を頼む場合などに見られる表現です。
Cover me!
援護を頼む!
他にもカタカナと同じように「あいつの分はみんなでカバーしよう!」といった意味で使えます。この場合は「埋め合わせる」といった意味になります。
We all covered for Shirley while she was on maternity leave.
私たちは全員でシャーリーが産休の間は彼女の分をカバーした。
また何をカバーするかによって微妙に意味が変わります。
① Can you cover for me while I go to the restroom?
トイレに行く間、ちょっと私の分を見ておいてくれるかな?
② Can you cover the phones for me while I go to the restroom?
トイレに行く間、私の電話を見ておいてくれるかな?
①は私の仕事の全体を見てほしいのに対して、②は電話だけ見てほしいお願いなので、少し頼んでいることが違います。
また「嘘をつく、かばう」といった意味にもなり得ます。
I’m going to be late for work, can you cover for me?
仕事に遅刻すると思うんだけど、私のことをカバーしてくれるかな?
上の例文は2通りの解釈があり、1つは純粋に遅刻してできない私の仕事を代わりにやってほしいというお願いです。
もう1つは上司などに嘘をついて、うまく私を「かばってほしい」という意味でのカバーになります。
(音楽を)カバーする
ほかの歌手が過去に発表した曲を演奏・歌唱して発表することです。
He mainly covers Bruno Mars songs with an acoustic guitar.
彼は主にアコースティックギターでブルーノ・マーズの曲をカバーする。
coverage(名詞)の意味と使い方
名詞のcoverageとはメディアなどの報道・取材の意味でよく使われます。
Coverage of Trump’s presidency has been unending.
トランプ大統領の任務についての報道は尽きることがない。
The car accident only got local coverage.
その車の事故は地元のニュースでのみ放送された。
There has been a lot of negative coverage about the actor since his divorce.
彼が離婚してから、この俳優への否定的な報道が多くある。
しかし、このページで紹介している他の意味でのカバーの名詞化した意味もあります。少し日本語にしにくいですがサービスや効果が届いている範囲のことです。
That cell phone provider has the best coverage.
あの携帯電話の会社は最高の電波範囲だ。
Television advertising has better coverage than a billboard.
テレビでの宣伝は看板よりもより良い範囲・地域をカバーしている。
また保険などの「保険の範囲」の意味で使われることがあります。
My insurance has coverage for fire and theft.
私の保険の適用範囲は火事と盗難だ。
coveredとcovert
形容詞は「covered」で「覆われた、カバーされた」の意味になります。
The food was covered so it could stay warm.
その料理はカバーされていたので、温かいままでいることができた。
I walked along the covered bridge.
私は屋根付きの橋を渡った。
covertは秘密の、隠されたといった意味で「隠密作戦」などに使われることがあります。
They went on a covert mission in the Middle East.
彼らは中東での隠密作戦に出た。
Jack Bauer often goes on covert missions.
ジャック・バウワーはしばしば隠密作戦に出る。