mass, chunk, lump, clumpの違い

mass-chunk

これらの言葉はどれも「塊(かたまり)」みたいな単語で、厳密に定義があるわけではありませんが、一般的な感覚による違いを記載しておきます。

もちろん人によって受け止め方が変わることもありますが、一般的なネイティブスピーカーの感覚としてご紹介します。

この記事の目次

chunk

chunk
チャンクはたいてい何か大きな塊の破片、より小さな部分を指します。別の大元、本体があるようなイメージです。

Chunks of concrete fell off the building during the earthquake.
地震の間に、ビルからコンクリートの破片が落ちた。

I ate a big chunk of chocolate from the bar.
板チョコから大きな破片を食べた。

また英語学習をしている人にはチャンクはよく聞くかもしれません。

英語の決まり文句(例:good night → おやすみ)のことで、個々の言葉の意味ではなく、かたまりとして成立しているものをチャンクといいます。

clump

clump
clumpはかき集めて何かまとまった塊になるような、個々の小さなものが集まって1つの塊をつくりあげる性質のものです。

My cat left a clump of fur on the sofa.
うちの猫がソファの上に毛の塊を置いていった。

She picked up a clump of dirt.
彼女は泥の塊を拾い上げた。

lump

lump
lumpは上に紹介した chunkとclumpの両方に使えます。総称としての「塊(かたまり)」です。角砂糖は英語では「sugar lump」です。

There was a lump of ice on the ground.
氷の塊が地面にあった。

A lump of asphalt broke off the road.
アスファルトの塊が道路から崩れた/壊れた。

mass

mass
lumpと同じ塊ですが、より大きなものに使われる傾向があります。他にも集団、集まりの意味で人にも使います。

There is a mass of ice floating along river.
川に(大きな)氷の塊が漂っている。

Scientists discovered a mass of iron at the bottom of the lake.
科学者たちは湖の底で(大きな)鉄の塊を発見した。

massは物体としての塊の意味もありますが、特定の言葉と結びついて「大量の」何かを表すことも多いです。

One of America’s largest mass shootings took place at a gay nightclub Pulse in Orlando, Florida.
アメリカで最大級の銃乱射事件がフロリダ州オーランドのゲイのナイトクラブ「パルス」で起こった。

mass killing(大量殺人・虐殺)、mass produce(大量生産)などの言葉がニュースにもよく登場します。massの他の使い方については以下の記事にまとめています。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. operate / operation / operatorの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    operate / operation / operatorの意味と使い方

    名詞のoperation(オペレーション)や動詞のoperate(オペ…

  2. ロッキー

    スラング

    rocky, rockの意味

    基本的なイメージは岩(rock)のことです。rockyは岩場のような場…

  3. 英語で年齢・〇〇歳・〇〇代の言い方は?

    英単語の意味と使い方

    英語で年齢・〇〇歳・〇〇代の言い方は?

    年齢を聞かれた場合の答えは「36 years old」のように答えるパ…

  4. rudeとimpoliteの意味の違い

    英単語の意味と使い方

    rudeとimpoliteの意味の違い

    rudeとimpoliteは「無礼な、無作法な」といった意味で基本的に…

  5. tollの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    tollの意味と使い方

    tollは道路などの「通行料金」の意味で使われるほかにニュースでは「負…

  6. ベランダとバルコニーの違い

    和製英語とカタカナ英語

    balcony(バルコニー)とveranda(ベランダ)の違い

    この違いについては建築系に従事している場合などを除いて、ネイティブスピ…

おすすめ記事

  1. fix / repair / mend
  2. ジブリ
  3. ファックについて
  4. 本当は好きじゃなかった
  5. ハンバーグ




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. peeve(pet peeve)の意味と使い方
  2. angryとangerの意味の違いと使い方
  3. make itの意味と使い方
  4. shadowの動詞・名詞での意味と使い方
  5. script(スクリプト)の意味と使い方
  6. 「はしゃぐ」「はしゃぎまわる」の英語は?
  7. vessel(船・容器・血管)
  8. step up(ステップアップ)の意味と使い方




PAGE TOP