- ホーム
- 過去の記事一覧
Clothing / 服・化粧・ファッション
-
チェック柄(checked, plaid)を英語でどういうか?
ニュースに「checkered」という単語が登場して「波乱万丈な、浮き沈みのある」といった意味で使われていました。この単語のベース、同じ意味になっている…
-
dress(ドレス)の英語での意味と使い方
dressは名詞ではカタカナと同じ「ドレス」を意味しますが、動詞では普通に使うと「~に衣服を着せる」を表し、たいてい誰に着せるのか指定しなければなりません。…
-
nail(爪・釘・うまくやる)の意味と使い方
nailという単語はカタカナでは女性が飾り付ける手や足の爪、ネイルの意味で知られていますが、英語では木材などに打ち付ける「釘(くぎ)」の意味もあります。…
-
clothing / clothes / cloth / clotheの意味の違い
clothingもclothesも「服」を意味する点においては同じなので使い分けに非常に迷いますが、かなり近い意味なので置き換えても問題ないケースも多いです。…
-
shoes(靴・シューズ)の単数形と複数形の使い方
靴は日本人には「1足」と感じるものであっても、物体としては左に1個、右に1個で2個あるため英語では「shoes(シューズ)」のように複数形にする必要があります。…
-
fastener(ファスナー)とチャックの関係
ジーンズや服などについているチャックは英語なのか? といった問題がまずあります。またファスナー、ジッパー、チャックの違いについても、英単語の視点からまと…
-
nude(ヌード)とnaked(ネイキッド)の違い
2つとも裸であることを表してはいますが、共通して同じ意味で使うことも可能な場合もあれば、置き換えができないケースもあります。ほぼカタカナになっているので…
-
「服を着る」のput on / wear / dressの違い
服を着る表現で混同しやすいのはput onとwear、dressなどの違いです。状況的にはそれぞれ違うものを指しています。服装という視点で考えても、この…
-
パンツ(pants)が複数形になる理由
英語には日本人が1枚、1本、1個だと考えるものでも複数形で表現される言葉があります。例えば「shoes(シューズ)」などの履物は物体として左右で2個あるので、ま…
-
化粧をする / メイク / メイキャップを英語でどういうか?
化粧のメイクを「make」としてしまうと「作る」の意味しかないので英語としては通用しなくなってしまいます。この使い方が和製英語になっています。流行りの「…
-
「厚化粧」を英語でなんというか?
2016年の都知事選は、選挙前から小池百合子氏への非難が話題になりました。特に目立ったのは「厚化粧」発言です。BBCなどでは小池氏への「厚化粧」…
-
ノーパンツデーに見る英語と米語の違い
「ノーパンツ・サブウェイ・ライド(No Pants Subway Ride)」または「ノーパンツデイ(No Pants Day)」は、ズボンやスカートを履かずに…