pants

パンツ(pants)が複数形になる理由

パンツが複数形になる理由は製法から来る歴史的なものの名残だそうです。

ここでいうパンツ(pants)は私達が想像する「ズボン」のことですが、私達の想像する下着のパンツも複数形です。

この事柄はズボンだけではなく、shorts(ショーツ)trunks(トランクス)panties(パンティ)などにも当てはまります。

ズボンについてはこれがイギリス英語とアメリカ英語で表現が異なるので、このあたりも含めてまとめてみます。

その他の眼鏡や靴については別のまとめた記事『靴(shoes)の単数形と複数形』『メガネ(glasses)とハサミ(scissors)の複数形』をご覧ください。

pants / trousers

その前に今回ご紹介するパンツはズボンのことで、同じく複数形になるjeans(ジーンズ)を想像してもらえればわかりやすいです。

(USA) pants = (UK) trousers
(UK) pants = (USA) underwear

このあたりの解説はノーパンツデーにおける米・英の違いでも取り上げたのであわせてご覧ください。

underwearは下着、パンツ、肌着などの意味があります。

数年前までずっとunderwearのunderは下半身のことだと勘違いしていましたが、服の下に着るという意味です。したがってパンツだけでなく上半身に着る肌着類や、ブラジャーもunderwearです。

パンツ(pants)が複数形になる理由

中学校で習いますがapple→applesのように複数形になると単語の後ろに「s」がつくのはご存知だと思います。

しかし英単語の中には基本的には複数形の形で使うものがいくつか存在し「pants(パンツ)」や「shoes(シューズ)」などが代表的なものです。

シューズなどはわかりやすく左右で一足(物体としては2つ1組)なので「shoes(シューズ)」と複数形になります。

パンツなどは昔の製法の名残だそうです。2枚の布を前後で紐でしばったり、ボタンでとめたり、縫い合わせたりするので別の布2枚で1つのパンツ、ズボン、ジーンズを構成しているため複数形になります。

Trousers with top flap open

image by janeaustensworld

この場合、1つであっても「pant(パン)」とは言いません。1つ2つと数えたい時には以下のように言います。

I have one pair of pants.

I have two pairs of pants.

このあたりは2枚の布を使う製法に由来するものなので、shorts(シャツ)trunks(トランクス)panties(パンティ)なども該当します。

サイトを見ていると「右足と左足に足を入れて左右で合計2個あるから」「脚を入れる部分が2個あるから」という説明がなされているのを見かけました。

pantiesやtrunksは足を入れているという感覚とはかけ離れて左右あるとはいい難い感じがするので製法から考えたほうが納得できる感じがしました。

今、現在のユニクロなどで売っているシャツの製法は詳しくはわかりませんが、2枚の布をつなぎ合わせて作ってはいると思います。特にジーンズなど縫い目も一種のデザイン要素なので明らかです。

fly by the seat of one’s pants

パンツを使った変わった表現がアプリ内のニュースに登場していたのであわせてご紹介します。

非常に変な表現で「自分の経験と勘を頼りにする」「自分の経験と勘で判断・決断・処理する」の意味です。

もともとは「自分のパンツ(ズボン)の接している座席」みたいな意味で、戦争中に計器類が発達していなかった時代に、おしりに伝わってくる振動だけを頼りに飛行機の状態を把握して運転したことに由来するそうです。

There was no time to study for the exam, so I flew by the seat of my pants.
(試験の勉強をする時間がなかったので、自分の勘だけで対処した)

He’s always flying by the seat of his pants, so it’s no surprise that he made a mistake.
(彼はいつも自分の勘だけを頼りにするので、彼がミスをしても驚きはないよ)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  2. 英語のマネージャー(manager)とは何を指すのか?
  3. 「should you choose to accept it」とifの省略
  4. fuck(fucking)の意味と使い方
  5. ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ

関連記事

  1. render

    英単語の意味と使い方

    renderの意味と使い方

    renderは「あるものを何かの状態にする」という元の意味があり、そこ…

  2. オープン

    英文法とライティング

    openとopenedの意味の違いを考える

    openの使い方は簡単なように見えて難しいので、少し整理してみます。…

  3. monitor / monitoring

    英単語の意味と使い方

    monitor / monitoring(モニタリング)の意味と使い方

    最近はmonitoring(モニタリング)という言葉を耳にする機会も増…

  4. sick

    英単語の意味と使い方

    sick / sickenの意味と使い方

    sick(シック)は「病気」といった日本語が考えられますが、英語ではむ…

  5. アメリカ

    アメリカ

    America(アメリカ)とUSAの違い

    カタカナで「アメリカ(America)」といえばアメリカ合衆国を指すケ…

  6. 英単語の意味と使い方

    translate(翻訳)とinterpret(通訳)の違い

    どちらも同じ意味ですが基本的にはtranslateは「翻訳」であり、主…




こんなアプリつくってます!

おすすめ記事

  1. accident / incident
  2. シューズ
  3. manager
  4. 眼鏡
  5. 外国人
  6. present
  7. 影響を与える
  8. 仕事
  9. ジブリ
  10. all-you-can-eat

最近の記事

  1. dullの意味と使い方
  2. immigration / emigration / migrationの意味の違い
  3. neighbor / neighborhood / neighboringの意味の違い
  4. 尿に関連する英語
  5. cute(キュート)とpretty(プリティ)の違い
  6. 先輩を英語でいう
  7. reckless / recklessly / recklessnessの意味と使い方
  8. bingeの意味と使い方
  9. stallの意味と使い方
  1. パックとパッケージ

    英単語の意味と使い方

    pack / packet / package / packaging / pa…
  2. 英語の先生

    文化と体験

    英会話スクールの講師になる方法
  3. gmo

    英単語の意味と使い方

    genetically engineeredとgenetically modif…
  4. ツイッター用語

    英単語の意味と使い方

    tweet, followerなどツイッター用語の本来の意味
  5. Australia

    オーストラリア

    オーストラリアのジョーク
PAGE TOP