shutter(シャッター)はお店を閉めるときにガラガラとおろすものです。またカメラのシャッターでもあります。
名詞ではそのままシャッターですが動詞ではシャッターをおろす以外にも「ビジネスをやめる、閉店する」といった使い方もできます。
似た単語で「shatter(粉々にする)」がありますが別の単語です。そちらをお探しの方は『shatter(粉々にする、粉砕する)の意味と使い方』をご覧ください。
shutter(シャッター)の意味と使い方
お店が閉まるときのシャッターやカメラのレンズのシャッターの意味はもちろんあります。もとは動詞のshut(閉める、閉じる)にerがついた形です。
似た単語で「粉々にする」の意味で「shatter」がありますが発音が違います。
shatter【ʃǽtər】粉々
shutter【ʃʌ́tər】お店のシャッター
They closed all the shutters before the storm hit.
彼らは嵐が来る前にすべてのシャッターを閉じた。
The store was robbed because the clerk forgot to close the shutter.
お店が強盗に入られた。なぜなら店員がシャッターを閉め忘れたからだ。
He adjusted the shutter speed on his camera.
彼はカメラのシャッタースピードを調整した。
shutterの動詞での意味
動詞ではそのままシャッターを閉じるです。
We shuttered all the windows before the storm hit.
私たちは嵐が来る前にすべての窓にシャッターをおろした。
The store was robbed because it wasn’t shuttered properly.
お店が強盗に入られた。なぜなら適切にシャッターがおろされてなかったからだ。
ビジネス・商売をやめる
比喩的な使い方ですが「ビジネスをやめる、終える」といった意味になります。この場合は実際にシャッターをおろしたかどうかは本題ではありません。
Several factories were shuttered over the past five years.
いくつかの工場は過去5年で閉鎖した。
He decided to shutter his store after three straight years of losses.
3年連続の赤字のあとで、彼は店を閉めることを決めた。