カタカナでジェスチャーといえば身振り、手ぶりで何かの情報を伝えることですが、英語でもこの意味での使い方があります。
それに加えて「表示行為、行動・態度」といったカタカナのジェスチャーの感覚から外れるような行為までが英語のgestureになるので、英語の方が意味が広いといえます。
代表的なジェスチャーについては個別の記事を書いているので最後にご紹介しています。ここでは「gesture」という単語そのものについての解説です。
発音は【dʒéstʃər】なので読み方もそのままカタカナに近い感じのジェスチャーです。下の音声ファイルを参考にしてください。
gesture(ジェスチャー)の名詞での使い方
ジェスチャーは身体を使って何かを表現する、カタカナの意味と同じように使えます。有名なところではピースサインもジェスチャーです。
gesture【dʒéstʃər】
声が出せない時に身体で表現する行為から、あえて声を出さずに身体で意思表示、声と同時に身体でも表現する行為まで広く意味があります。
That gesture is very rude in my country.
あのジェスチャーは私の国ではとても失礼だ。
He made a gesture indicating that it was okay to go ahead.
彼は先に行ってもOKだと意味するジェスチャーをした。
body language(ボディランゲージ)が相手とコミュニケーションをとるために行う身体を使った言語であるのに対して、gestureはわりと一方的な意思表示である点で少し性質が異なります。
また「gesture control」とは動きによって何かの指示を出す方法で、有名なものではマウスで特定の動きをするとページを閉じたりする「mouse gestures」などがあります。
This VR system allows you to search the internet using gesture controls.
このバーチャルリアリティのシステムは、ジェスチャー制御によりネット検索できる。
hand gesture
gestureの中でも特に手を使ったものは「hand gesture」と呼ばれます。日本では「手振り」としてもいいと思います。
He uses a lot of hand gestures while he speaks.
彼は話している間にたくさんの手振りを使う。
また英語圏で有名なハンドジェスチャーといえば親指を下にするthumbs-downや中指を立てるミドルフィンガーなどがあります。これについては最後にリンクをまとめています。
表示行為・行動・態度
ここからもう少し意味が広くとれて、何かの表示行為、行動・態度といった意味になります。この場合は意思表示という意味では共通していますが、少しカタカナのジェスチャーから外れた感覚です。
Giving that child candy was a kind gesture.
あの子供にアメをあげるのは優しい意志表示だった。
The president didn’t give me much money, but I appreciated the gesture.
社長は多くのお金をくれなかったが、その行動に感謝した。
The gift was a gesture of friendship.
ギフトは友情の意思表示だった。
The people were touched by their neighboring country’s gesture of goodwill.
人々は隣国の善意の意思表示に感動した。
gesture of goodwillは「善意の意思表示」であり、別に身体を使ってメッセージを送っている感じではありません。
gesture(動詞)
これはそのまま「ジェスチャーをする」と動詞で使うことができます。
He said, “this way please,” and gestured toward the dining room.
彼は「こちらへどうぞ」と言い、ダイニングルームに向かうジェスチャーをした。
She gestured for me to come over.
彼女はこっちに来いとジェスチャーをした。
beckon(手招きをする)
特定のジェスチャーには動詞で一単語で言いあらわせる有名なものも多いです。beckonは動詞で「手招きをする」、名詞ではこっちに来るように示す「手ぶり」です。
She beckoned for a waiter.
彼女はウエイターに手招きした。
A stranger at the train station beckoned to me.
電車の駅で見知らぬ人が私に手招きした。
比喩的に「こっち来い」と手招きしているような事柄に対しても使えます。
For many top baseball players in Japan, the fame and money of MLB beckon.
多くの日本のトップ野球選手に、MLBの名声とお金が手招きしている。
ジェスチャーに関連した記事もいくつかあるのでご紹介します。世界各国で同じジェスチャーでも意味が変わりますが、英語圏だけを比較しても同様に異なる意味があるケースも見られます。