cash

cash / money / currencyの違い

どれも「お金」を意味する表現ですが、個々には意味が違います。また名詞としての扱いも異なります。

日本語にした場合はcash(現金)、money(お金)、currency(通貨)と理解しても、ほぼ間違いないと思います。

ここではそれぞれの言葉の違いや使い方を確認していきましょう。

cashとmoneyの違い

cashが物体として存在している硬貨やお札などの「現金」を表すのに対して、moneyはもう少し広い意味での「お金」と考えるので、日本語とも近い感覚です。

He has a lot of cash.
彼は現金をたくさん持っている。

He has a lot of money.
彼はお金をたくさん持ってる。

基本的にはほぼ置き換え可能な言葉で、文脈で何を指しているかは明らかな場合が多いです。

I don’t carry a lot of cash when I travel.
=I don’t carry a lot of money when I travel.
旅行の時は多くの現金を持たない。

旅行の場合には「お金」といったら普通は「現金」を指すのは明らかです。

日本語でもすぐにお札に変えられるような銀行口座にある資金、流動性・換金性の高いお金を「現金」に含めて表現するケースも多いです。銀行口座のお金をどう表現するのかは人によります。

I rely on the money in my bank account.
=I rely on the cash in my bank account.
私は銀行の口座のお金をあてにしている。

money / cashは不加算名詞

moneyとcashは数えることができない名詞(不加算名詞)に分類されます。

はじめてこの考え方を習ったとき「お金を数えられないってそんなことはないだろ?」と思いましたが、数えているのはコイン(coin)やお札(bill)などの物体であって、お金そのものは数えていないことになります。

したがって多く持っている場合はmanyを使わず、muchやa lot ofで表現します。また複数形にならずにそのまま使います。

He has a lot of money.
彼はお金をいっぱい持っている。

He has much money.
彼はお金をいっぱい持っている。

I have much cash.
私は現金いっぱい持っている。

currency(通貨)

currency(通貨)

currencyは世界中にさまざま存在する「通貨」です。日本の「円」やアメリカの「ドル」など多くの通貨が存在しています。

発音は以下のファイルを確認してください。カタカナでは「カーレンシー」が近いです。

currency【kə́ːrənsi】

このcurrencyそのものはUSドルと日本円の2種類があればtwo currenciesと数えることができます。

Convenience store chain FamilyMart has announced plans to install foreign currency exchange machines in some Tokyo stores.
コンビニエンスストアチェーンのファミリーマートが、外貨両替ができる機械を東京のいくつかの店舗に導入することを発表した。

Kiosk converts extra foreign currencies into electronic money
あまった外貨を電子マネーに変換できるキオスク(ニュース見出し文)

通貨の複数形

しかし、世界各国の通貨そのものを見るとEurosやDollarsのように複数形になるものもあれば、日本のyenや韓国のwonのように複数形にならないものが存在しています。

感覚的にわかりますが「10000 yens 」など普通はいいません。

主にもともと英語だった通貨などは数えることができるものが多いです。「dollar = buck(米ドル)」「euro(ユーロ)」「pound(ポンド)」などです。

I have 100 dollars.
I have 100 bucks.
I have 100 pounds.

米ドルの別名であるbuckも100 bucksと複数形になります。euroについては複数形をどうするのかちょっと論争があるみたいです。

【複数形にならない通貨(単複同形)】

アジア系の通貨は複数形がない「単複同形」が多いですね。yen(円)、yuan(元)、won(ウォン)などです。

そのわりには英ポンドの別名である「quid」も複数形になりません。

I have 100 quid.
I have 100 yen.

お札(bill)

お札は「bill」と表現します。他に「法案」「請求書」みたいな意味もあるので、別の項目にまとめます。ここではお札の意味でのみご紹介します。

I have a 20-dollar bill in my pocket.
私はポケットに20ドル札1枚持っている。

From July Haneda Airport will be adding a kiosk that can convert leftover foreign coins and bills into electronic money and coupons.
7月より羽田空港に余った外国の硬貨や紙幣を電子マネーやクーポンに変換できるキオスクが登場する。

請求書や法案については以下の記事にまとめています。

手持ちのお金を聞く

ニュース文に「to one’s name」という表現が登場していました。

自分の所有物としてといった意味ですが、要するに「それだけしかない、それがすべて」といった意味で使われます。

He has seven dollars to his name.
彼は7ドルしか持っていない/7ドルが彼の全財産。

気をつけないといけないのは、手持ちを表現しているわけではありません。

手持ちを聞く場合にはhave on youを使い、今ポケットや財布の中にいくら持っているのかを質問できます。

How much do you have on you?
いくら、いま持っている?

I have seven dollars.
7ドル持っているよ

ポケットに7ドルあったため答えたのが上の会話です。

以下の聞き方は少し漠然としています。

How much money do you have?
お金をいくら持っている?

I have $10,000 to my name.
1万ドルがすべてだよ。

文章をそのまま読むと「お金いくらある?」と全財産を聞いています。それに対してto my nameも全財産を表します。今の瞬間に札束で1万ドルを持っている必要はない点には注意が必要です。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. as tall asとas short asは同じ意味なのか?
  2. 外国人がFree Teaを無料と勘違いして万引き
  3. lie(自動詞)とlay(他動詞)の違い
  4. メガネ(glasses)とハサミ(scissors)の複数形
  5. 英語の形容詞(adjective)の順番・語順について

関連記事

  1. 最近・この頃

    英単語の意味と使い方

    recently, lately, these days, nowadaysの違い

    どれも「最近は、近頃は、この頃は」などの意味ですが少しニュアンスが異な…

  2. セブンイレブン

    イギリス英語とアメリカ米語

    911をセブンイレブンといってしまうトランプ氏に見るアメリカ英語の特徴

    ニューヨークにおける大統領に向けた予備選挙の集会の中で、ドナルド・トラ…

  3. figure

    英単語の意味と使い方

    figure(フィギュア)の使い方まとめ

    カタカナでも使われるfigure(フィギュア)は、辞書にもさまざまな意…

  4. deliver

    英単語の意味と使い方

    deliverの意味と使い方

    deliver(デリバー)も意味が多くある動詞で、一般的には「配達する…

  5. fly

    英単語の意味と使い方

    flyの過去形と過去分詞は?

    「飛ぶ」の意味で知られる基本単語のflyですが、想像はつくけど意外な意…

  6. if

    英文法とライティング

    ツンデレのifについての謎

    アメリカ人のジェシカさんが書いてくれたニュース記事で、とても奇妙に思え…

おすすめ記事

  1. fix / repair / mend
  2. present
  3. 影響を与える
  4. ツイッター
  5. mimic
  6. yera-old
  7. フリーティー
  8. accident / incident
  9. 外国人

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. stable
  2. long-for
  3. cheer
  4. cheek
  5. fix / repair / mend
  6. maternity
  7. in the course of
  8. ~になる
  9. burden
  10. shithole
  1. worst-joke

    スラング

    2016年、最悪の英語ジョーク
  2. joke

    スラング

    2016年、最優秀の英語ジョーク
  3. approximately

    英単語の意味と使い方

    approximatelyとaboutの違いについて
  4. coke

    スラング

    コークとコーラの違い~炭酸飲料の英語を考える~
  5. ロサンゼルス

    アメリカ

    ロスでは日常茶飯事だぜ!日本人が驚くアメリカだけの常識
PAGE TOP