take-on

take onの意味と使い方

takeには名詞の使い方が存在しており文字通り「取ること、取得、獲得」といった意味になりますが、他にも個人の「見解、見方、解釈」といった使われ方がします。

これは特に原作があるような作品の映画化などで監督の「解釈」を加えるといった文脈で登場したりします。

突然出てくると動詞と錯覚してしまい文章が非常に混乱します。文章だとまだマシですがリスニングでやられると難易度があがりそうです。

動詞、名詞での使い方があるので関連表現を例文にまとめています。

take(名詞)の使い方

名詞で「take」だけになると個人の見解、見方、解釈、意見のような意味になります。これが長い文章の中で登場すると品詞がすごく混乱します。

I don’t like this plan. What’s your take?
このプランは好きじゃない。あなたの意見は?

Trump’s take on immigration has been widely criticized.
トランプの移民に対する意見は広く批判されている。

Bloggers always get hot takes from Kanye West’s Twitter account.
ブロガーたちはいつもカニエ・ウエストのツイッターから面白い見方を得る。

最後の例文はラッパーのカニエ・ウエストはツイッターでネタになるような面白いことをいつもいうので、ブロガーはそれを記事にしているといった意味です。

take on(名詞)

「~についての見解・見方・解釈」の意味になります。映画監督などのアーティストの場合は、その解釈を通した「作品」と考えても問題ないと思います。

Steven Spielberg’s take on Jaws was much better than the original book.
スティーブン・スピルバーグの解釈のジョーズは、原作の本よりかなり良かった。

Many fans are complaining about David Ayer’s take on DC Comics.
多くのファンがデヴィッド・エアーの解釈によるDCコミック作品に不満をいっている。

実際のニュースでは、『ブレイキング・バッド』などの作家だったウォーリー・ベケットが、何度も作品がつくられている『赤毛のアン』を制作する際に登場しました。

彼女によると新しく制作する彼女の『赤毛のアン』は昔ながらの話ではなく、リアリズムに基づいた現代風の解釈をした作品にするといった意味合いでした。

Walley-Beckett aims to bring the same detailed realism that she did to Breaking Bad to her own take on Anne of Green Gables saying, “This ain’t your grandmother’s Anne. ”
ウォーリー・ベケットは『ブレイキング・バッド』でやったのと同じ詳細なリアリズムを、彼女の解釈である『赤毛のアン』に持ち込むことを狙いとしている。彼女は「これはあなたのおばあさんのアンではない」と語っている。

take on(動詞)

動詞で使った場合もシンプルな言葉の組み合わせなので複数の意味にわかれますが1つは難しいことを試みる、挑戦するといった意味です。

The Cubs will take on the Pirates next week.
カブスは来週にパイレーツに挑む。

She is going to take on Mt. Everest.
彼女はエベレストに挑戦するつもりだ。

試験などに対して使うとtakeだけだと「受ける、受験する」となりますが、take onになると「少し難しいことに挑戦する」といったニュアンスが出ます。これは以下で紹介する「challenge」の項目でも触れています。

He took on the TOEIC test.
彼はTOEICのテストに挑んだ。

もう1つぐらい意味をとるならbring onのような感じで「持ってくる、連れてくる、起こす、引き起こす、招く、生じさせる」などの意味です。

The bus took on five passengers at the last stop.
バスは終点まで5人の乗客を連れて行った。

The ship hit an iceberg and began taking on water.
船は氷山にぶつかって、浸水が始まった。

Take On Meの意味は?

ノルウェー出身のテクノロックバンド「a-ha」のヒット曲に『テイク・オン・ミー(take on me)』があります。ビデオ映像の効果もあり世界的にヒットした曲で、軽快なイントロが印象的です。冒頭すぐ(0:40~)の「パンツ1000円」の空耳でも一部マニアの間で有名です。

このタイトルはどういう意味なのだろうかと調べてみると、英語としては意味をなしておらず「a-ha」がノルウェーのバンドでありノルウェー語の「Ta på meg」を直訳すると「Take On Me」になるそうです。ノルウェー語の元の意味は私に触れて、私につかまってといった感じになります。

英語としては「Take on me. 」は意味がありませんが、ネイティブスピーカーのスティーブに確認すると英語としては間違いだけど「Let me join your team.(あなたのチームに入れて)」みたいな感じはするそうです。

またこの歌の歌詞のサビでは「Take me on」も登場します。こちらは英語でも成立して「Fight me(私と戦え)」か「参加させて」の意味になります。

You think you’re better than me at shogi? Why don’t you take me on and find out?
あなたは私より将棋がうまいと思ってるんだよね? なぜ私と戦って、それを明らかにしないの?

このような使い方ができます。どちらにしろa-haの曲はノルウェー語からの翻訳なので深く考えてもしかたない感じがします。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 本当は好きじゃなかった(笑)を英訳
  2. 靴(shoes)の単数形と複数形
  3. 「選ぶ・選択する」のselect / choose / pickの違い
  4. fuck(fucking)の意味と使い方
  5. 外国人がFree Teaを無料と勘違いして万引き

関連記事

  1. cheek

    英単語の意味と使い方

    cheek / cheekyの意味と使い方

    cheekは基本的には「ほっぺた、頬」の意味です。単数になると片方の頬…

  2. フィールド

    英単語の意味と使い方

    field(フィールド)の意味と使い方

    カタカナでもよくフィールドが使われますが、文脈を丁寧に見ると個々には別…

  3. memory

    和製英語とカタカナ英語

    memory(メモリー)は「思い出」なのか「記憶力」か?

    memory(メモリー)は何かの出来事の「思い出・記憶」の意味と、物事…

  4. 日焼け

    日本語から英語へ

    「日焼けする(suntan / sunburn)」を英語でどういうか?

    日光を浴びてこんがり日焼けすることは「suntan(サンタン)」または…

  5. render

    英単語の意味と使い方

    renderの意味と使い方

    renderは「あるものを何かの状態にする」という元の意味があり、そこ…

  6. quarter

    英単語の意味と使い方

    quarter(クォーター)の意味を考える

    quarter(クォーター)は4分の1を指す言葉で、この考えをベースに…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. ミッションインポッシブル
  2. ジブリ
  3. select
  4. Japanese
  5. mimic
  6. 影響を与える
  7. adjective(形容詞)
  8. yera-old
  9. asas
  10. 飲み放題

最近の記事

  1. rallyの意味
  2. access(アクセス)
  3. print
  4. クレバーとスマート
  5. cope-with
  6. onlyの倒置
  7. sitとsit down
  8. raise
  9. ジェスチャー
  10. Japanese
  1. wash

    イディオム・熟語・慣用句

    washを使った熟語・イディオム
  2. likeness

    英単語の意味と使い方

    likeness(ライクネス)の意味と使い方
  3. 影響を与える

    日本語から英語へ

    「影響する」のeffect, affect, influence, impact…
  4. 炎上

    アメリカ

    野球でピッチャーの「炎上」を英語でどういうか?
  5. インストール

    英単語の意味と使い方

    install / installation / installment の使い…
PAGE TOP