「列に並ぶ」「一列に並んでください」を英語で言うには?

「列に並ぶ」「一列に並んでください」を英語で言うには?
 

公開日: 最終更新日:2022.09.13

ここでは主に「line(ライン)」を使って「列に並ぶ」「一列に並んでください」「列に割り込む」といった表現をご紹介しています。

いくつかのパターンがありますが、言っている内容は同じなので好きなものを選んでください。張り紙などにも使える例文を用意しています。

線としてのlineについては『stripe(ストライプ)の意味と使い方、ボーダーとの違い』に詳しくまとめているのであわせてご覧ください。

列(line)に並ぶ表現

列(line)に並ぶ表現

列に並ぶ表現はいくつかあり、どれも似た感じなので好きなものを使ってください。

「line up」「get in line」「stand in line」「wait in line」あたりです。

例文

I lined up to get a ticket.

チケットを手に入れるために列に並んだ。

例文

People started lining up at 6:00 am.

人々は午前6時に列に並び始めた。

例文

I hate standing in line.

列に並ぶのが嫌いだ。

例文

We’ve been waiting in line for two hours.

私たちは2時間、列に並んでいる。

張り紙などの注意書きは以下の例文のように書くことができます。

例文

Please wait in line.

並んでお待ちください。

例文

Please form two lines.

2列を作ってください。

「日本人は列に並ぶのが好き」「行列が好き」とたまに言われますが、別に誰も「好き」ではないと思うのですがどうでしょうか?

耐性がある、我慢強いという言い方はできそうですが、世の中には並ぶことが楽しいという人もいるのかもしれません。

「行列」は単にlong lineなどで表すことができます。

例文

Long lines were seen at a lottery ticket booth in Tokyo’s Nishi-Ginza district when the tickets for the year-end lotto went on sale.

年末ジャンボ宝くじが発売になった時に、東京の西銀座地区の宝くじ売り場に行列が見られた。

イギリス英語の「queue」

イギリス英語の「queue」

イギリスでは列に並ぶ際にqueueがよく使われます。発音は【kjúː】なので「キュー」が近いです。意味としてはlineです。

queue【kjúː】

すべて同じ意味で相互に置き換え可能なので好きなものを使ってください。

例文

I queued to get a ticket.

チケットを手に入れるために列に並んだ。

例文

Go to the back of the line/queue.

列の後ろに行ってください。

例文

I hate queuing.

列に並ぶのが嫌いだ。

in lineとin a lineの違い

微妙な差ですがin lineは「列に並んでいる」という状態を表すと同時に、人々が何かを待っていることを表すのによく使われます。

例文

Many people are waiting in line for the concert tickets.

多くの人々がコンサートのチケットのために列に並んでいる。

上のように書くと1列ではなく、何列も並んでいる可能性があります。一方で「in a line」と書くと物理的な状態の描写であり「1列」になっていることを意味します。

例文

Can each team stand in a line, facing the front?

両チームは一列に並んで向かい合ってくれる?

いくつかの地域性がでる表現で、特にニューヨークの人々が有名だそうですが「in line」のかわりに「on line」を使う傾向がみられます。

例文

We’ve been waiting on line for two hours.

私たちは2時間、列に並んでいる。

あまり関係ありませんが、ニューヨークを拠点にするダンスカンパニーのロケッツ(The Rockettes)の一列になって足を大きくあげるラインダンスが有名です。

in line with

in line withは「~と一致・合致して」の意味になるので、列になっているかどうかは直接は関係ありません。

言い換えると「in harmony with」あたりで調和しているといった意味です。

例文

Uniqlo’s new clothes are in line with the style of this year.

ユニクロの新作は今年のスタイルに合致している。

例文

I want you to be more in line with my working schedule.

あなたにもっと私の仕事のスケジュールにあわせてほしい。

例文

In line with new company policies, the use of social media during office hours is forbidden.

会社の新しい方針に合致して、ソーシャルメディアの仕事中での使用は禁止されている。

outにすると「一致していない」の意味になります。

例文

His thinking is out of line with popular opinion.

彼の考えは世論とは一致していない。

列になっているのか、一致しているのかは結局は文脈次第です。

例文

Tom is in line with Ken.

(どの意味なのか?)

トムとケンが何か列になって待っているのか? またはトムとケンの意見が一致しているのか? は文脈で判断するしかありません。

next in line

なにかの継承などで順番を待っている人で先頭の人に使われます。

例文

Many people think she is next in line to become CEO.

多くの人々は、彼女が次のCEOになると思っている。

例文

After the death of his brother, he became next in line to the throne.

彼の兄の死のあとで、王位の序列1位になった。

これは受付などの日常でも使えます。

例文

Can I help whoever’s next in line?

順番の先頭にお並びの方はどうぞ。

例文

The tickets sold out right when I was next in line.

私が次の順番のときにチケットがちょうど売り切れた。

割り込む(cut in line)

列に割り込むことで、日常でも見かけるマナーの悪い人の行為です。

例文

A fight broke out when someone tried to cut in line for food.

誰かが食べ物を待つ列に割り込もうとした時にケンカがはじまった。

例文

I’m in a hurry. Do you mind if I cut in line?

急いでいるんです。列に割り込んでもいいですか?

名詞のラインナップ(lineup)

カタカナと同じような「今日のラインナップはすごいな」としてのlineupも英語表現としてそのまま使用可能です。

例文

The line-up at the music festival is great.

音楽祭のラインナップがすごい。

例文

The Cubs have a strong line-up this season.

今シーズンのカブスのラインナップは強力だ。

並んでいる人々を指すこともできるみたいですが地域性もあるかもしれません。

例文

There was a long line-up at the new restaurant.

新しいレストランに行列ができていた。

front line(フロントライン)

ある分野の「最前線、前線」といった意味です。何かの活動が実際に起こっている場所です。小売りなどの商売でいえば、顧客と実際に接するような場所、店舗、現場です。

例文

Native American communities have been on the front line of environmentalism for a long time.

ネイティブアメリカのコミュニティは、長い間、環境保護主義の最前線だ。

例文

McDonald’s improved sales by raising the quality of staff on the front line.

マクドナルドは現場のスタッフの質をあげることで売り上げを改善した。

front-line / frontline

形容詞で、front-line / frontlineで「最前線の」といった意味になります。

例文

She donates to Greenpeace and other frontline environmental groups.

彼女はグリーンピースやほかの前線の環境団体に寄付をする。

例文

McDonald’s improved sales by raising the quality of frontline staff.

マクドナルドは現場スタッフの質をあげることで業績を改善した。

これらは元々は軍事用語であり、敵と交戦するような前のほうを指します。

例文

My grandfather was stationed on the front line during World War II.

祖父は第二次世界大戦で前線に配属された。

例文

Battle along the front line was especially fierce.

前線での戦闘は特に激しかった。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. cultural appropriation
  2. トランプ大統領のツイッターの特徴・名言
  3. shithole
  4. middle finger
  5. all-you-can-eat

最近の記事

  1. ruins(廃虚、遺跡) / ruin(崩壊) の意味と使い方
  2. Mon / Mama / Mother「母親」を表す言葉の違い
  3. slip offとslip onの意味と使い方
  4. reticulated / reticulateの意味と使い方
  5. burn upの意味と使い方
  6. extremist / militant / terroristの意味の違い
  7. extreme(エクストリーム)の意味と使い方
  8. restraint(自制、慎み)とrestrain(拘束する、抑える)の意味と使い方
PAGE TOP