hotはスラングで様々な意味がある

hot

hotは熱い、暑いを意味するみなさんもよく知る基本単語だとは思いますが、実にさまざまな使い方があるので順番にご紹介していきます。

スラング的なものが多いので、使う場面などには少し気を使ってもいいのではないでしょうか。

ネイティブに確認して普通の人が理解可能なレベルな範囲での「hot」の使い方を掲載しています。

魅力的な男性・女性

hot(魅力的な男女)

英語圏の若い世代を中心に魅力的、セクシーな女性を指すことができる言葉です。

確認してみると男性にも使うことができる言葉だそうです。アメリカのティーンエイジェーだけではなく、広く様々な国の広い年代で使われている単語ですね。

例文

He is hot. / She is hot.

(sexyのような意味)

例文

That girl is so fuckin’ HOT, man!

あの女、すげえいい。なあおい!

本人に対して「You are hot.」のように直接言ってもいいのか確認しましたが、人によって受け止め方が違うそうです。

場合によっては失礼になるのは日本語の「いい女」などに似た語感で、これを相手に言う場合を想像すると近いかもしれません。

人気のある、成功してる

人気がある

人以外の映画や本でも何にでも使うことができ「人気がある、成功している、流行っている」といった意味でも用いられます。

日本語でも「〇〇がアツイ!」みたいな表現はあるので近いです。

例文

The movie is hot.

あの映画はすごい人気だ。

これは本人の感想とは別の問題です。

例えば公開当時に大ヒットしたスター・ウォーズの新作や「シン・ゴジラ」「君の名は。」などがhotだとはいえるかもしれませんが、本人が面白いと感じるのかは関係ありません。

好調な、活気に満ちた

好調

スポーツ記事などでhotを見かけると「うまくプレーしている・好調」といった意味で使われています。サッカー、バスケットボールなど特に種目を問わずに使うことができます。

例文

Ichiro was hot with the Mariners.

マリナーズ時代のイチローは好調だった。

どれぐらいの期間を指すかは曖昧です。この例文のようにイチローのマリナーズ時代のような比較的長い期間でも「8月は好調だった」のようにシーズン中のある期間でも、どちらにでも使える表現です。

盗品・盗んだもの

盗品

「盗品」という意味でも使われています。このあたりになると、ちょっと意味を読み違えると大変なことになるかもしれません。

例文

Don’t buy that car. I think it’s hot.

その車は買うな。盗品だと思う。

steal(盗む)にも盗んでるのと同じぐらいに安い品物で「格安品、掘り出し物、もうけ物」といった意味があります。

熱い / 辛い

熱い・辛い

スラングではなく普通の意味になりますが、料理などに使われるとよく知られる「熱い」で使われます。

ほかにも「辛い」の意味で使われることもあります。辛いの場合は「spicy」に近い意味です。

例文

This soup is hot.

このスープは熱い/辛い

すごく不思議だったのは、このような表現があると「辛い」と「熱い」の両方が考えられますがネイティブはどっちに受け止めるのか? という問題です。

カナダ人のスティーブに確認してみると、両方の解釈が可能なのでネイティブは状況や文脈で自然と判断しているようです。

(刑務所の)食事

刑務所の食事

あまり重要ではない表現で、かなりスラングに近いものですが「食事」の意味で以下のような場合に使われます。

例文

Three hots and a cot.

(3食とベッド=牢屋・刑務所)

普通の人は使わない表現ですが、ひょっとしたら映画などで登場するかもしれません。自然な成り行きかもしれませんが、牢屋や刑務所がらみのスラングは非常に多いです。

食事の意味で使われるのは、こういった特殊なケースなので覚える必要はあまりなさそうです。

おそらく「暖かい食べ物」が出されるという意味でのhotだと思います。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  2. fuck(fucking)の意味と使い方
  3. lie(自動詞)とlay(他動詞)の違い
  4. 英語の大文字と小文字の表記ルールと使い分け
  5. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?

関連記事

  1. gray

    イギリス英語とアメリカ米語

    灰色・グレーの「grey」と「gray」の違い

    grey / grayは結論から先に書けば綴り・スペルが違いますが、ど…

  2. profound

    英単語の意味と使い方

    「奥が深い」を意味する「profound」の使い方

    profoundは「深い、深遠な」といった意味で使われることが多く、日…

  3. stop / halt / cease

    英単語の意味と使い方

    stop / halt / ceaseの違い

    stop / halt / ceaseはどれも何かの動作などに関連して…

  4. lay-lie

    英単語の意味と使い方

    lie(自動詞)とlay(他動詞)の違い

    「横たわる(lie)」と「横たえる(lay)」の違いを扱った問題は受験…

  5. turn-on

    イディオム・熟語・慣用句

    turn onとturn off の意味(例文付き)

    turn off / turn onとはスイッチ・電源などの「入れる、…

  6. spec

    和製英語とカタカナ英語

    ハイスペック(high spec)の英語の意味とは?

    カタカナでもよく聞かれるようになった「ハイスペック」は「性能が良い」と…

おすすめ記事

  1. ジブリ
  2. 〇〇風
  3. 仕事
  4. lay-lie
  5. manager
  6. カタカナ都市名
  7. yera-old
  8. select
  9. capital-letter
  10. middle finger




こんなアプリつくってます!

最近の記事

  1. headline / headliner
  2. justの意味と使い方
  3. sanitizeの意味
  4. conceiveの意味と使い方
  5. driveの意味と使い方
  6. er / ee の使い方
  7. walk offとwalk awayの意味と使い方
  8. lodge(ロッジ)の意味と使い方
  9. attributeの意味と使い方
  10. 活発にする・駆り立てる




  1. swear

    英単語の意味と使い方

    swearの意味と使い方
  2. 英単語の意味と使い方

    translate(翻訳)とinterpret(通訳)の違い
  3. ラインとシリーズ

    英単語の意味と使い方

    lineとseriesの違いについて
  4. out of

    英単語の意味と使い方

    out of 数字の意味と使い方
  5. 基準を満たす

    日本語から英語へ

    「条件を満たす」「基準を満たす」を英語でいう
PAGE TOP