expire

期限切れ・賞味期限をexpireを使って英語で言う

英語で「期限切れ」「期限が過ぎている」を言い表す場合には「expire」や「overdue」が使われますが大きな違いがあります。

今回取り上げている「expire」は期限が過ぎると使えなくなる、食べられなくなる、失効するタイプの「期限切れ」です。提出物や未払いの請求とは性質が異なります。

expireが使われるのは賞味期限がある食べ物、パスポート、クーポン券などがあります。使い方の例文を用意しているので参考にしてください。

expireの使い方

期限が切れたことによって使えなくなる、失効するタイプの期限切れは「expire」を使って表現するのが一般的です。

パスポート(passport)、免許(license)、クーポン券(coupon)、食べ物(food)、特許(patent)などがよく組み合わさるテーマです。

発音は【ikspáiər】なのでイクスパイア、エクスパイアぐらいでしょうか。

I have to renew my license before it expires.
免許の期限が切れる前に更新しないといけない。

Your license will expire as of March next year.
あなたのライセンスは来年3月に期限が切れるだろう。

This coupon expired but the restaurant honored it anyway.
このクーポンは期限が切れた。しかし、レストランはなんだかんだいって受け取ってくれた。

実際にあった楽天シンガポールが閉鎖するにあたって貯めていた楽天ポイントはどうなるのか? といったFAQにも使われています。

Q. What will happen to my Rakuten Super Points?
楽天スーパーポイントはどうなるのか?

A. Rakuten Super Points can be earned and used until 29 February 2016. After this date all unused Rakuten Super Points will expire.
楽天スーパーポイントは2016年2月29日までは獲得・ご利用いただけます。それ以降の日には、すべての未使用の楽天スーパーポイントは失効します。

使えなくなるのではなく提出期限などが過ぎているものに対しては「overdue」を使います。宿題は期限が過ぎると使えなくなるわけではないので意味が通りません。

My homework is overdue.
宿題の期限が切れている。

My homework is expired.
(意味がおかしい)

expired(期限が過ぎた)

expiredは形容詞として期限が過ぎている状態を表すことができます。

This food is expired.
この食べ物は(賞味)期限が過ぎている。

My passport is expired.
パスポートの期限が切れている。

「expired 〇〇」で「期限の過ぎた〇〇」の意味になります。

以下、数年前に中国のマクドナルドであった賞味期限切れの肉を使ったニュースからです。

On Sunday, regulators shut down Shanghai Husi for unsanitary handling of their meat as well as using expired meat.
日曜に、管理局は肉を不衛生に扱ったのと期限切れの肉を使用したことで上海福喜を閉鎖した。

賞味期限

食べ物の賞味期限については「expiration date」「expiry date」といった表現がよくみられます。

They sell food near its expiry date.
彼らは賞味期限が近い食べ物を売っている。

It’s past the expiration date for this milk.
このミルクは賞味期限を過ぎている。

It’s past the expiry date for this milk.
このミルクは賞味期限を過ぎている。

以下、実際にあったニュースからです。必要以上に細かい賞味期限が食べ物の廃棄につながっているので、もう少し幅を持たせるといった趣旨のニュースです。

There has been a growing movement among food producers and sellers to change the expiration dates from a “year/month/day” format to a “year/month” format.
食品の製造者や販売者の間で賞味期限を「年月日」の様式から「年月」の様式に変更する動きが広がってきている。

同じくセブンイレブンを運営するセブン&アイが賞味期限が近い食べ物を寄付する運動を行っていることを伝えるニュースです。「もうすぐ賞味期限がくる食べ物」といった表現が使われています。

Seven & i Holdings has partnered with Second Harvest Japan, a food bank in the Tokyo area, to donate soon-to-expire food to needy families.
セブン&アイ・ホールディングスは、東京地区のフードバンク「セカンドハーベストジャパン」と、賞味期限切れが近い食べ物を貧しい家庭に寄付するために、提携した。

賞味期限がない食べ物

青果などは時間が経つと食べられなくなりますが考え方として賞味期限が設定されているわけではありません。このような食べ物にはexpireを使いません。

This apple is expired.

その場合は「食べられなくなっている」「新鮮でなくなっている」といった表現が用いられます。go badやrottenなどが「腐っている」を表すことができる一般的な表現です。

This apple is not fresh.
このリンゴは新鮮ではない。

This apple is rotten.
このリンゴは腐っている。

This apple has gone bad.
このリンゴは腐っている。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. lie(自動詞)とlay(他動詞)の違い
  2. deal with / deal inの意味と使い方
  3. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?
  4. 仕事を意味するjob / work / occupation / career …
  5. 〇〇風、~っぽい、~のようなを英語でいうには?

関連記事

  1. line

    英単語の意味と使い方

    lineの意味と使い方

    line(ライン)は英語で使う場合は大きくわけると「列(れつ)」「文章…

  2. rival

    英単語の意味と使い方

    rival(ライバル)の意味を英語で考える

    rival(ライバル)は、すでにカタカナでもおなじみの言葉です。何かを…

  3. humble

    英単語の意味と使い方

    humbleの意味と使い方

    humbleは「謙虚な、控えめな」といった意味ですが、これは日本語の良…

  4. エレメント

    英単語の意味と使い方

    英語のelement(エレメント)が意味するものは?

    ニュースの中でたびたび「element(エレメント)」という言葉が登場…

  5. likeness

    英単語の意味と使い方

    likeness(ライクネス)の意味と使い方

    likenessは「似顔絵」と訳されることも多いですが、意味としては「…

  6. クラシックとクラシカル

    英単語の意味と使い方

    クラシックとクラシカルの違い

    日本人がよくする間違いに「クラシカル(classical)とクラシック…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. mimic
  2. all-you-can-eat
  3. ifと仮定法
  4. Japanese
  5. 倍
  6. 支持する
  7. 炎上
  8. ハック
  9. タクシー
  10. カタカナ

最近の記事

  1. rallyの意味
  2. access(アクセス)
  3. print
  4. クレバーとスマート
  5. cope-with
  6. onlyの倒置
  7. sitとsit down
  8. raise
  9. ジェスチャー
  10. Japanese
  1. medicine

    英単語の意味と使い方

    medicineとdrugの違い
  2. 保証する

    日本語から英語へ

    保証するのassure, ensure, insure, guaranteeの違…
  3. milestone

    和製英語とカタカナ英語

    milestone(マイルストーン)の使い方
  4. ヘビー

    スラング

    「爆買い」を英語でどう言うべきか?
  5. shit

    スラング

    shitの意味と使い方
PAGE TOP