英語としての「airdrop(エアドロップ)」の意味と使い方

英語としての「airdrop(エアドロップ)」の意味と使い方
 

公開日: 最終更新日:2021.09.25

airdropは英語で使うと、食料や援助物資などを空から落とす行為で動詞で「空中投下する」あるいは名詞で「空中投下」として使われます。

iPadやiPhoneには同名の写真などの転送機能があります。この機能を悪用した「エアドロップ痴漢」を英語でどう伝えるのか? といった問題も考察しています。

このページではあくまで英単語としてのairdropの使い方をご紹介しているだけなので、iOSの機能については「iPhone、iPad、iPod touch で AirDrop を使う方法(Apple)」などをご覧ください。

airdropの動詞での使い方

airdropの動詞での使い方

食べ物や生活用品を届けるのが難しい場所に飛行機から落とすことで「空中投下する」といった意味です。名詞でそのまま「空中投下」としても使えます。

スペルについては「airdrop」「air-drop」「air drop」のいずれもオッケーです。

例文

The military airdropped food and water to civilians trapped in the war zone.

軍は食べ物と水を紛争地帯から出られなくなっている一般市民に空中投下した。

例文

Medical supplies were airdropped to the town because all the roads were damaged in the earthquake.

医療用品が町へ空中投下されたのは、すべての道路が地震で被害を被っていたからだった。

以下は名詞で「空中投下」です。

例文

The airdrop was successful.

その空中投下は成功した。

例文

Several airdrops are planned throughout Iraq.

いくつかの空中投下がイラク全域に計画されている。

「air」「drop」それぞれを個別に扱った記事もあります。

AirDrop(エアドロップ)

AirDrop(エアドロップ)

iPadやiPhoneのような端末や、Macに搭載されているデータ通信機能で、簡単に写真や動画などを渡すことができる「AirDrop(エアドロップ)」という機能があります。

受け取る側は設定で「受信しない」「連絡先のみ」「すべての人」を選ぶことができ、「すべての人」を選ぶと文字通り送り主が誰であろうと受信が可能になります。

これを動詞で使うことがどこまで一般的かは分からないけど、その使い方はできるかもとスティーブが言っていました。

例文

I airdropped the photos to my wife’s phone.

私はその写真を妻の携帯にエアドロップで送った。

google(ネット検索する)やPhotoshop(画像修正する)のような製品がそのまま動詞になるケースはよくあります。

エアドロップ痴漢を英語でどういうか?

エアドロップ痴漢を英語でどういうか?

iPadやiPhoneの「AirDrop(エアドロップ)」機能を使い、電車内で無差別に猥褻な画像を送って反応を楽しむ痴漢がいるニュースがありました。

「エアドロップ痴漢」をどう英語で表現するのか? けっこう難しい問題で少し話し合っていました。福岡県でエアドロップ痴漢が逮捕されたことを伝えるニュースからです。

ニュースより

Most Apple devices contain the AirDrop feature, which allows users to easily send photos, videos, or contact data to any other Apple device within a radius of about nine meters. These so-called “AirDrop Chikan” sexual offenders have been arrested in Osaka and Hyogo as well. In most cases the offenders target unknown women and enjoy their reactions when obscene images are sent to their phones.

ほとんどのアップル社の機器には「エアドロップ」機能があり、ユーザーが簡単に写真、動画、連絡先のデータを、半径約9メートル以内の他のアップル機器に、送れるようにする。 これら性犯罪者いわゆる「エアドロップ痴漢」は大阪や兵庫でも逮捕されている。多くのケースでは、性的犯則者は見知らぬ女性を狙い、わいせつな画像が電話に送られたときの反応を楽しんでいる。

まず相手に触ったりしているわけではないので、たぶん露出狂のような系統に位置しており、相手に触らなくても痴漢ではあります。

結局はニュースにあるように日本語の「chikan」を選びましたが、これはネガティブな日本語として「karoshi(過労死)」「hentai(変態)」のようにある程度、英語圏でも理解されてしまう背景があります。

いちおうWikipediaにも「Chikan (body contact)」のページがあるぐらいに知られています。インドの刺繍も「Chikan」だそうです。

こういった性的ないたずら、嫌がらせを総合的にどういうのか? といえば「sexual harassment」になります。

しかし「AirDrop」とあわせた「AirDrop sexual harassment」という組み合わせが奇妙だという話です。例えるなら「ラーメン痴漢」「猥褻銀行決済」のような言葉と同じで、ありえない組み合わせ、そのまま書いても意味が理解されない可能性が高いといった意見があり、言葉としては使用していません。

もしこれが相手に触るような痴漢ならば「grope:動詞:まさぐる、痴漢行為をする」や「molest:動詞:性的ないたずらをする、痴漢行為を行う」といった言葉も可能です。

さらにこういった行為をする人をgroperやmolesterと呼ぶことも可能になりますが、今回は状況の描写にはあいません。

そういったいろいろな観点から英語での説明としては「sexual offender(性的な違反者)」という言葉になっています。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. 英語での「髭(ひげ)」の種類と言い方
  2. 炎上
  3. ソウルフード
  4. Japanese
  5. cute(キュート)とpretty(プリティ)の違い

最近の記事

  1. ruins(廃虚、遺跡) / ruin(崩壊) の意味と使い方
  2. Mon / Mama / Mother「母親」を表す言葉の違い
  3. slip offとslip onの意味と使い方
  4. reticulated / reticulateの意味と使い方
  5. burn upの意味と使い方
  6. extremist / militant / terroristの意味の違い
  7. extreme(エクストリーム)の意味と使い方
  8. restraint(自制、慎み)とrestrain(拘束する、抑える)の意味と使い方
PAGE TOP