ターンオン・ターンオフ

turn onとturn off の意味(例文付き)

turn off / turn onとはスイッチ・電源などの「入れる、切る」意味でよく知られています。

ニュースだけでなく日常会話で用いられるのは、このスイッチ以外の「興味、元気」などが入ったりなくなったりするケースも多いです。

これらは文脈で判断するしかありませんが、1つ1つ使い方をネイティブスピーカーに作ってもらった例文と説明を交えながらご紹介していきます。

スイッチ・電源などのON / OFF

電気のスイッチ、水道の栓、照明、コンピューターなど広く「ON/OFF」にする場合に使われる言葉です。

日本語はその都度ON「入れる、開ける、つける」など使い分けますが、英語だとだいたいturn on/offで済むので便利です。

He turned off the TV.
彼はテレビを消した。

He turned on the computer.
彼はコンピューターの電源を入れた。

turnの「向きを変える」はおそらく、昔のつまみ方式(ダイヤル方式)のスイッチと密接な関係があるのではといった考え方があります。

調べていたら「turn off」が「電気を消す」になっているのは、turnでつまみの方向を変えて、(電流が)流れてこないように切り離す(off)という解釈がありました。

ラジオなどを「ターン・オフ」するのは「電流」に焦点があたっていた表現だったのでしょうか。確かに電流がこなければ電気製品は動きません。

turn offは鳴っているアラームを止める時にも使われる言葉です。

switch off/on

カタカナでも聞く「switch off/on(スイッチオン!スイッチオフ!)」も、turnほどではありませんが普通に使うことが可能です。

また明かり、照明などにはOFFの代わりに”turn out”も使われるケースもあります。outが使えるのは明かりなどの照明に対してだけです。

He turned out the lights.
彼はあかりを消した。

どちらにしろ「turn off/on」が一般的であらゆるケースに使えるので便利です。

興味を持つ、なくす

turn off / turn onはそこから転じて興味を示すことにも使われます。単純に「好き・嫌い」と考えても間違いではないでしょう。

Offで「興味をなくさせる、興ざめさせる、気持ちをそぐ、元気をなくさせる、嫌気がさす、嫌い」などです。

反対のOnは「興味をかき立てる」などです。気持ちのスイッチが入る・切れると考えれば想像はつくかもしれません。

使い方はいくつかパターンがあるので以下の例文を参照してください。

I’m turned off by enka music.
演歌が好きではないんだ。

She’s turned off by noisy restaurants.
彼女はうるさいレストランが嫌いだ。

受け身の形以外にも使えます。意味は同じです。

Enka music turns me off.
演歌が好きではないんだ。

Noisy restaurants turn her off.
彼女はうるさいレストランが嫌いだ。

Pickles turn me off.
ピクルスは私をうんざりさせる。

onにすれば、そのままポジティブな意味になります。

I’m turned on by beer and pizza.
ビールとピザが好きなんだ。

She’s turned on by intelligent discussion.
彼女は知的な討論が好きなんだ。

turnは「方向が切り替わる、向きが変わる」が元々の意味です。offは「離れる、離れていく、切り離す」の意味です。「(興味が離れてしまって)うんざりする、しらける、がっかり」ぐらいの漠然とした感じの理解でも良いのではないでしょうか。

名詞で使う

名詞の形でも使うことが可能です。ハイフンはあってもなくても大丈夫です。

turn-off / turnoffで「興味をなくさせるもの、興ざめさせるもの、気持ちをそぐもの」といった意味になります。

turn-on / turnonで「興味をかき立てる人物や物事、話題」などを指します。

My turn-off is enka music.
演歌が好きではないんだ。

Her turn-on is intelligent discussion.
彼女は知的な討論が好きなんだ。

性的な意味

注意点があるとするならばturn off / turn onはよく「性的な意味で興奮する/ 興奮しない」としても使われることです。

Short skirts really turn him on.
ミニスカートに彼はすごく興奮するんだ。

She is turned off by guys with beards.
=Her turn-off is guys with beards.
彼女は顎ひげのある男に性的な魅力を感じないんだ。

①Her turn-on is intelligent discussion.

したがって①の文章なども「彼女は知的な討論が好き」だとも読めるし「彼女は知的な討論に性的に興奮する」と解釈することも可能です。

しかし、誰がどのような状況で発言しているかを考えれば、簡単に判断がつくことが多いそうです。文脈で判断してください。

同じ組み合わせで「turn in」と「turn to」を取り上げた記事もあるのであわせて御覧ください。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?
  2. ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ
  3. Fuck(fucking)についての考え
  4. sentence spring(センテンス・スプリング)は英語としてどうか?
  5. 英語圏で「パン」といった場合に何を意味するのか?

関連記事

  1. トランプ

    和製英語

    和製英語の検証「トランプ(trump)」

    和製英語を検証していくシリーズの第二弾は「トランプ(trump)」です…

  2. 猫

    英単語の使い方と単語比較

    いつ使うかわからないfeline(猫)とcanine(犬)

    猫エイズの話題をとりあげた時にfeline(猫の)という言葉が出てきま…

  3. 梟(owl)

    スラング

    ふくろう(owl)にまつわる英語表現

    独特の風貌や夜行性の性質、鳴き声もあって特徴的な表現がいくつか存在して…

  4. up

    イギリス英語とアメリカ米語

    meet up, eat upなど意味のないup

    北米英語の特徴のようでもありますが、動詞に「up」をつけるけど特にこれ…

  5. Death Stranding

    日本文化

    小島秀夫のDeath Strandingの意味

    コナミ在籍時代に『メタルギアソリッド』シリーズの監督として知られた小島…

  6. カムバック

    英単語の使い方と単語比較

    make a comebackとcome backの違い

    ニュースで「make a comeback」の表現が登場したときに、通…

おすすめ記事

  1. カタカナ英語
  2. パン
  3. フリーティー
  4. はてぶ
  5. センテンススプリング
  6. 失恋
  7. ツイッター
  8. asas
  9. 都市名
  10. 炎上

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. カタカナ英語
  2. compensation
  3. qualify
  4. スパイ
  5. 寛容
  6. ホームとハウス
  7. 決心する
  8. ダイエット
  9. 刺激する
  10. 祝う
  1. だいたい2時

    英単語の使い方と単語比較

    approximatelyとaboutの違いについて
  2. マジシャン

    英単語の使い方と単語比較

    メンタリスト、マジシャン、サイキックを英語から考える
  3. 決心する

    英単語の使い方と単語比較

    「決心する」を英語で言う
  4. trip

    スラング

    スラングとしてのtripの意味
  5. マーティン・シャリ

    英語圏のカルチャー

    2015年、ネット上で最も嫌われた人達
PAGE TOP