hot

hotはスラングで様々な意味がある

hotは熱い、暑いを意味するみなさんもよく知る基本単語だとは思いますが、実にさまざまな使い方があるので順番にご紹介していきます。

スラング的なものが多いので、使う場面などには少し気を使ってもいいのではないでしょうか。

ネイティブに確認して普通の人が理解可能なレベルな範囲での「hot」の使い方を掲載しています。

魅力的な男性・女性

英語圏の若い世代を中心に魅力的、セクシーな女性を指すことができる言葉です。

確認してみると男性にも使うことができる言葉だそうです。アメリカのティーンエイジェーだけではなく、広く様々な国の広い年代で使われている単語ですね。

He is hot. / She is hot.
=sexy

That girl is so fuckin’ HOT, man!
(あの女、すげえいい。なあおい!)

本人に対して「You are hot.」のように直接言ってもいいのか確認しましたが、人によって受け止め方が違うそうです。

場合によっては失礼になるのは日本語の「いい女」などに似た語感で、これを相手に言う場合を想像すると近いかもしれません。

人気のある、成功してる

人以外の映画や本でも何にでも使うことができ「人気がある、成功している、流行っている」といった意味でも用いられます。

The movie is hot.
= very popular/successful
(あの映画はすごい人気だ)

これは本人の感想とは別の問題です。

例えば公開当時に大ヒットしたスター・ウォーズの新作、シン・ゴジラ、君の名は、などがhotだとはいえるかもしれませんが、本人が面白いと感じるのかは関係ありません。

好調な、活気に満ちた

スポーツ記事などでhotを見かけると「うまくプレーしている・好調」といった意味で使われています。サッカー、バスケットボールなど特に種目を問わずに使うことができます。

Ichiro was hot with the Mariners.
= playing very well
(マリナーズ時代のイチローは好調だった)

どれぐらいの期間を指すかは曖昧です。この例文のようにイチローのマリナーズ時代のような比較的長い期間でも「8月は好調だった」のようにシーズン中のある期間でも、どちらにでも使える表現です。

盗品・盗んだもの

「盗品」という意味でも使われています。このあたりになると、ちょっと意味を読み違えると大変なことになるかもしれません。

Don’t buy that car. I think it’s hot.
(その車は買うな。盗品だと思う)
= stolen

熱い / 辛い

料理などに使われるとよく知られる「熱い」で使われますが、ほかにも「辛い」の意味で使われることもあります。辛いの場合は「spicy」に近い意味です。

This soup is hot.

すごく不思議だったのは、このような表現があると「辛い」と「熱い」の両方が考えられますがネイティブはどっちに受け止めるのか? という問題です。

カナダ人のスティーブに確認してみると、両方の解釈が可能なのでネイティブは状況や文脈で自然と判断しているようです。

食事

あまり重要ではない表現で、かなりスラングに近いものですが「食事」の意味で以下のような場合に使われます。

Three hots and a cot.
(3食とベッド=牢屋・刑務所)

普通の人は使わない表現ですが、ひょっとしたら映画などで登場するかもしれません。自然な成り行きかもしれませんが、牢屋や刑務所がらみのスラングは非常に多いです。

食事の意味で使われるのは、こういった特殊なケースなので覚える必要はあまりなさそうです。

おそらく「暖かい食べ物」が出されるという意味でのhotだと思います。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. カタカナのビジネス用語は英語として本当に使えるのか?
  2. 2016年、はてブで500を超えた英語学習の記事まとめ
  3. lie(自動詞)とlay(他動詞)の違い
  4. fuck(fucking)の意味と使い方
  5. アメリカと日本の育児方針の違い

関連記事

  1. cast

    英単語の意味と使い方

    cast(キャスト)の様々な意味

    日本語でキャストといえば映画やドラマに出演している人々を指すことが多い…

  2. among

    英単語の意味と使い方

    amongとamongst、amidとamidstの違い

    タイトルに使われている4つの言葉はほぼ同じ意味で「~に囲まれた、~の間…

  3. put on / wear

    イディオム・熟語・慣用句

    「服を着る」のput on / wear / dressの違い

    服を着る表現で混同しやすいのはput onとwear、dressなどの…

  4. 山

    英文法とライティング

    固有名詞(山・湖・駅など)に定冠詞(the)をつけるのか?

    山、川、湖、駅、ホテル、劇場などに「the」をつけるのか? あるいは「…

  5. plant / factory

    英単語の意味と使い方

    factory(ファクトリー)とplant(プラント)の違い

    factory(ファクトリー)は「工場」の意味で問題ないと思いますが、…

  6. charge(チャージ)

    イディオム・熟語・慣用句

    charge(チャージ)の意味と使い方

    charge(チャージ)といえば、頻繁にカタカナでも聞かれる言葉ですが…




おすすめ記事

  1. adjective(形容詞)
  2. カタカナ
  3. ジブリ
  4. accident / incident
  5. 飲み放題
  6. カタカナ都市名
  7. 支持する
  8. middle finger
  9. ハック
  10. 英語の先生

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. full-of
  2. look-to
  3. whereabouts
  4. launch
  5. given
  6. コンポーネント
  7. ブリックアンドモルタル
  8. risk
  9. run-ran
  10. 参加する
  1. destined

    英単語の意味と使い方

    destined to / forの意味と使い方
  2. オランダ

    世界とアジア

    オランダとthe Netherlandsの英語表記
  3. smorgasbord

    英単語の意味と使い方

    smorgasbord(スモーガスボード)の意味は?
  4. 日本車

    日本文化

    フォーブスの「日本車の変な名前」の記事への意見
  5. habit

    英単語の意味と使い方

    custom, culture, tradition, habitの違い
PAGE TOP