sitとsit downの意味の違い

sitとsit down

「座る、腰掛ける、着席する」の意味においてはsitとsit downは大きな違いが見られません。どちらでも使うことができます。

しかし「〇〇を座らせる」のような表現や「sit down to」の形になるとニュアンスの差が感じられます。

Please, sit down.についてはいくつかの英会話の本では失礼にあたるといった注意も見られたので本当かどうか確認してみました。

sitの過去形・過去分詞と発音

sitの過去形・過去分詞ともに「sat」で発音は【sǽt】です。

これは問題ないと思いますがsitの発音【sít】が、うまく発音しないとshit【ʃít】に聞こえてしまうので注意が必要です。

sit【sít】
shit【ʃít】

なかなか日本人には難しい発音かもしれません。

sitとsit downの違い

基本的には同じ意味です。単純に「座る」という意味においては置き換えても問題ないケースも多いです。

例文

I sat on a bench.

= I sat down on a bench.

私はベンチに座った。

例文

She was tired and wanted to sit.

= She was tired and wanted to sit down.

彼女は疲れていて、座りたかった。

~を座らせる

自分が座る以外にも「〇〇を座らせる(他動詞)」の使い方があります。この場合は少し差が出ます。

この場合はsit downは強制させて「座らせる」といったニュアンスが出ます。sitだと案内して座らせる、席を提供するといった意味になります。

例文

My mother sat me down and scolded me.

お母さんは私を座らせ、叱った。

例文

The staff sat me in the front row.

スタッフは私を列の前に座らせた。

したがって「命令」の場合はsit downが適切です。

例文

Sit down!

座れ!

例文

Sit!

(犬に)お座り!

sitをそのまま命令文で使うのは犬などに対してなので、人間には用いません。使うとかなり失礼になります。

Please, sit down.は失礼か?

「座ってください」を伝えるためにpleaseをつける場合はsit downが多いですが、sitだけでも問題はありません。

例文

◎Please, sit down.

〇Please, sit.

「Please, sit down.」はいくつかの英会話の本で「お客さんに言うには失礼」といった意見が書いてありました。

ネイティブスピーカーであるスティーブに確認してみると「言い方、イントネーション次第」という意見でした。

ニコニコして軽い感じなら「Please, sit down.」をゲストに使っても問題はありませんが、イントネーションが違うと面接官が「座ってください」というような雰囲気にもなります。

もしイントネーションに頼らずに丁寧に「座ってください、おかけください」を言いたい時は文章を作れば間違いありません。

例文

Would you like to have a seat?

Can I offer you a seat?

このように言えば、失礼だとは受け止められないと思います。

sit down toの使い方

またsit down toのように「(食卓などの席に)着く」といった表現の場合はdownをつけます。

例文

They sat down to a nice dinner.

彼らはナイスな夕食を始めた。

例文

They sat to a nice dinner.

(この表現をしない)

普通に使う分には違いはありませんが、状況によってはsit downとsitは意味やニュアンスが異なる表現だといえます。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. センテンス

    英単語の意味と使い方

    phrase / sentence / words / termの違い

    文章などの関連する用語でそれぞれ似たような言葉ですが、ちょっと意味も違…

  2. トランプ

    和製英語とカタカナ英語

    和製英語の検証「トランプ(trump)」

    和製英語を検証していくシリーズの第二弾は「トランプ(trump)」です…

  3. ハイジャック

    スラング

    飛行機以外にも使えるハイジャック(hijack)

    飛行機の乗っ取りでよく耳にする"ハイジャック"ですが、スペルを見ての通…

  4. at-first

    イディオム・熟語・慣用句

    at firstとfirstの使い方を混同している人が多い

    カナダ人のスティーブが「日本人はat firstの使い方を間違って覚え…

  5. lash

    英単語の意味と使い方

    lash outの意味と使い方

    lashは元は鞭(むち)の意味があり、特に動詞では鞭(むち)で攻撃する…

  6. only to find

    イディオム・熟語・慣用句

    only to findの意味と例文

    ニュース文にもたびたび「only to 動詞」の形で、よく「(only…

おすすめ記事

  1. 日本人と無神論
  2. 赤ちゃん
  3. 支持する
  4. 保証する
  5. お客さん




こんなアプリつくってます!

最近の記事

  1. live(ライブ:形容詞)の意味と使い方
  2. volunteerの意味と使い方、ボランティアは無償なのか?
  3. life(ライフ)の意味と使い方
  4. seed(シード・種)とseedyの意味と使い方
  5. method(メソッド)の意味と使い方
  6. secrecy / secret / secretiveの意味の違い
  7. prohibitの意味と使い方
  8. burner(バーナー)とstove(ストーブ)の意味と使い方




  1. treat

    英単語の意味と使い方

    treatの意味と使い方
  2. rate

    英単語の意味と使い方

    rate / ratingの意味と使い方
  3. advice

    英単語の意味と使い方

    advice / advise / advisory / advisableの意…
  4. accident / incident

    英単語の意味と使い方

    accident / incident / happening / troubl…
  5. bump

    英単語の意味と使い方

    bump + out / up / intoの意味と使い方
PAGE TOP