prominentはニュースでは人物に対して多く使われ「著名な、有名な、優れた」といった意味になります。重要で尊敬されるような意味で有名なことに使われるので、あまり悪名高い犯罪者などには使わない言葉です。またモノに使った場合は「目立つ」といった意味になります。副詞のprominentlyもあわせて使い方をまとめてみました。
prominentの意味と使い方
基本的には「著名な、有名な、優れた、卓越した」の意味でポジティブに使われる言葉です。その多くは人物に対して使われています。
語源としては「突き出ている、飛び出ている」といった意味なので「outstanding」などとも言葉の成り立ちは近いです。
He is a prominent doctor in cancer research.
彼はガン研究において著名な医者だ。
The nation’s most prominent celebrities went to the party.
その国の最も有名なセレブたちがパーティーに行った。
Chief Sitting Bull was a prominent activist.
シッティング・ブル酋長は著名な活動家だった。
prominentは基本的には尊敬されるような重要な人物などに対して使われることが多いです。悪い意味で有名な犯罪者などには「infamous, notorious」といった言葉があるので、間違いではないもののわざわざprominentで表現する理由がないといった感じです。
次の「人目を引く、目立つ、派手な」との線引きが難しいですが、人物以外ならばposition(地位)などにも使われます。
The head of the UN is a prominent position.
国連の総長は著名な地位だ。
人目を引く、目立つ、派手な
「人目を引く、目立つ、派手な」の意味もあり、こちらは必ずしも良いとは限りません。単純に「目立つ」だけです。
There is a prominent mole on his face.
彼の顔には目立つほくろがある。
Poverty is a prominent problem in the world.
貧困は世界において目立つ問題だ。
figure prominently
副詞は「prominently(目立つように、顕著に)」といった意味で、けっこう決まった組み合わせで登場するケースが多いです。
figure prominentlyは「特に重要になる、際立っている」の意味でよく使われるので合わせてご紹介しておきます。
このfigureは動詞で「人目に付く、目立つ、卓越する」の意味です。prominent figure(目立つ人物)と混同しそうですが異なる表現です。
The TPP will figure prominently at the talks between Abe and Trump.
TPPは安倍・トランプ会談で重要になるだろう。
Cases of car accidents involving seniors have figured prominently in the media recently.
高齢者に関連した自動車事故の事例が、最近メディアにおいて際立ってきている。
Johnny Depp’s character figures prominently in all the Pirates of the Caribbean movies.
ジョニー・デップのキャラクターはすべてのパイレーツ・オブ・カリビアンの映画で極めて重要になっている。
You will figure prominently in this company if you keep up the great work.
もしいい仕事を続ければ、あなたはこの会社で重要な存在になるだろう。
feature prominently
feature prominentlyは「目立つ形で取り上げる」などで、簡単に目に付いたり、聞こえたりすることです。
Lens flares feature prominently in J.J. Abrams movies.
JJエイブラムスの映画ではレンズフレアが特に目立つ。
Pianos feature prominently on his new album.
彼の新しいアルバムではピアノが目立っている。