phase out / phase in / phase(フェーズ)の意味と使い方

phase out / phase(フェーズ)の意味と使い方

phase(フェイズ、フェーズ)は段階や局面を指す言葉で、よく成長などの段階を指して使われるケースが見られます。「そういう時期だった、そういった年ごろだった」みたいな意味です。

動詞ではphase outの形で「段階的に廃止する、徐々にやめる」のような使い方があります。使い方は例文にまとめているので参考にしてください。

この動詞のphaseは同音異義語のfaze(困惑させる、disturbの意味)とよく間違えられるので、あわせてご注意ください。

phase(フェーズ)の意味と使い方

phase(フェーズ)の意味と使い方

カタカナでも聞かれるフェーズには「段階、局面」などの意味もあります。特に何かが成長過程にある中での段階を指すことが多いです。

発音としては【féiz】なのでフェーズよりも「フェイズ」が近くなります。

phase【féiz】

例文

I went through a hip hop phase in high school.

高校時代はヒップホップの段階だったよ。

例文

Don’t worry about little Johnny picking his nose. It’s just a phase.

幼いジョニーが鼻をほじるのは心配しなくていいよ。ただの段階だよ。

例文

The company is in a restructuring phase right now.

その会社は現時点では改革の段階にある。

例文

We are entering a crucial phase of the process.

私たちはプロセスの重要局面に入っている。

日本語にしにくい感じもありますが、いつか変わる通り過ぎていく段階を指します。moon phasesは月の満ち欠けの段階を表した図によく使われます。

phase outの意味

phase outの意味

phase outは段階的に廃止すること、徐々に廃止していくことを意味する言葉です。一気にある地点ですべて終わるのではなく、段階的に終わっていくことを指します。

例文

Tsutaya may soon phase out DVD rentals and focus on streaming.

TSUTAYAはもうすぐDVDレンタルを廃止してストリーミングにフォーカスするかもしれない。

例文

Donald Trump will phase out Obama’s healthcare system.

ドナルド・トランプは段階的にオバマのヘルスケアシステムを廃止するだろう。

例文

Restaurant chain Royal Host will be phasing out their 24-hour service at all restaurants by January.

ファミリーレストラン「ロイヤルホスト」が1月までに24時間営業を段階的に全店舗でやめる予定だ。

これは夏にやめる店もあれば、11月にやめる店もあるけれども、最終的には1月ですべての店舗でやめることを意味します。

phase inの意味

そのままphase outの逆の意味になりますが「段階的に導入する」といった意味でphase inがあります。あまりphase outほど使われている感じもありません。

例文

We are phasing in a new company policy.

新しい会社のポリシーを段階的に導入している。

例文

The new traffic laws will be phased in over the next few years.

新しい交通の法律は今後数年にわたって導入される。

fazeとphaseの間違い

同音異義語で「動揺・困惑させる」のfaze【féiz】があります。これとphaseがよく混同されて使われます。またphaseを「phaze」としてしまう間違いもよくあります。

例文

She wasn’t fazed by his insult.

彼の中傷には彼女は動揺しなかった。

上の文章が正しい意味ですが、これをphaseで書いてしまうケースです。

例文

She wasn’t phased by his insult.

(間違いです)

この間違いは非常によくある間違いで、わりと見かけますが正確には間違いです。ただ100年後ぐらいには同じ扱いになってしまってそうなぐらいによく見る間違いです。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. ジブリ

    英単語の意味と使い方

    ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ

    スタジオ・ジブリの最新作『レッドタートル ある島の物語』の公開を記念し…

  2. way-to-go

    英単語の意味と使い方

    way to goの意味と使い方

    Way to go!は誰かが何かを達成した時にかける言葉で日本語でいえ…

  3. flake(フレーク)の意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    flake(フレーク)の意味と使い方

    flake(フレーク)は名詞ではカタカナでも使われるコーンフレーク、チ…

  4. fee / price / charge / admission / fare / rateなど英語の料金の違い

    英単語の意味と使い方

    fee / price / charge / admission / fare / rateなど英語…

    料金もその性質や形態によって表現・単語が異なります。ここでは「fee」…

  5. strand(座礁・糸)の意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    strand(座礁・糸)の意味と使い方

    strandは船などが座礁すること、身動きがとれなくなること、立ち往生…

  6. video-game

    英単語の意味と使い方

    console, arcadeなどvideo gameに関連する英語

    日本ではテレビゲームですが、英語圏で「TV game(テレビゲーム)」…

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. 影響を与える
  2. capital-letter
  3. 日本人と無神論
  4. select
  5. shoes(靴・シューズ)の単数形と複数形の使い方




こんなアプリつくってます!

最近の記事

  1. 「返金」のrefund / reimburse / repayの違い
  2. curfew(門限・時間制限)の意味と使い方
  3. isolate / isolation / self-isolationの意味と使い方
  4. feeling(フィーリング)の意味と使い方
  5. workshop(ワークショップ)の意味と使い方
  6. fiscal / financial / financeの意味と使い方
  7. adhere / adhesiveの意味と使い方
  8. come throughの意味と使い方
PAGE TOP