habit

custom, culture, tradition, habitの違い

習慣や傾向を表す言葉には「custom」「tendency」「tradition」と似た意味の言葉があります。

これに「habit」「culture」をくわえて使い方の違いを整理してみます。

日本語訳と100%意味が合致するとは思えない部分もあるので、カナダ人のスティーブが作成してくれた例文を掲載します。

使い方やニュアンスは例文を参考にしてください。

tradition(伝統)

伝統と訳しても問題ないと思いますが、はるか昔に始まったものごとを指しています。

このはるか昔が意味する時間の単位も100年から場合によっては1000年を越えるケースもありますが、何年目からという規定はありません。

Gift giving is a Christmas tradition.
(プレゼントを贈るのはクリスマスの伝統)

It is a family tradition to name the first son after the father.
(最初の息子に父親にちなんだ名前をつけるのは家族の伝統)

habit(習慣・癖)

habitは特に昔に始まったことである必要はありません。この言葉は個人に対して使われやすいのが特徴です。

「日本人の、アメリカ人の、中国人の」といった大きな分類ではなく、私の、佐藤さんの習慣・癖といったように個人に対して使われることが多いです(多いだけで絶対ではありません)。

I have a habit of scratching my head when I’m nervous.
(私はイライラすると頭を掻く癖がある)

Smoking is a bad habit.
(喫煙は悪い習慣だ)

custom(風習、慣習、習慣)

habitが個人の癖や習慣に対して使われるのに対して、customはグループ・民族全体、文化全体で行われる大きなものを指します。

Bowing is an Asian custom.
(おじぎはアジアの習慣)

It is a custom in some countries to tip waiters.
(いくつかの国々ではウエイターにチップを払うのが風習)

In America shaking hands is a traditional greeting, but fist-bumping is becoming a popular custom.
(アメリカでは握手をすることは伝統的な挨拶だ。しかし、拳をぶつけあう「フィストバンプ」がよく知られる習慣になっていっている。

tendency(傾向)

habitと同じような意味ですが、habitに比べると意味が弱くなります。また人間限定ではないので、グループや人間以外にも使うことが可能です。

人間以外の場合は傾向、性質、特質などが訳語としては合うかもしれません。

I have a tendency to choose chocolate ice cream.
(私はチョコレートアイスクリームを選んでしまう傾向があるよ)

Earthquakes have a tendency to occur around the Pacific Ocean.
(地震は太平洋の周辺で起こる傾向/性質がある)

culture(文化)

文化とは何か?とあらためていわれると難しいですが、そのグループ、民族、集団が持つ音楽、絵、習慣などの総称でしょうか。

行動だけを指すわけではないので、かなり幅広いものを示しています。この意味では習慣は文化の中にある1つのパートだといえるかもしれません。

A custom is a part of a culture.
(習慣は文化の一部だ)

余談ですが夏に風鈴をつけていたんですが、スティーブに「ちりん、ちりんうるさいよ」みたいなことを言われました。

日本人としては涼し気な感じがするのですが、カナダ人にはそうは聞こえなかったみたいです。あの音を聞いて風情があるというか、涼し気に感じるかの差はどこにあるのか不思議に思った体験でした。

practice(習慣)

練習する、練習などの意味で広く知られているpracticeにも「習慣」といった意味があります。こちらはちょっとフォーマルな表現でビジネスの状況などで使われることも多いので「商習慣」としてもいいかもしれません。

practiceには他にも「開業する」といった意味もあるのであわせてご紹介しています。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. ブログやツイッターのネット炎上は英語でどういうか?
  2. 英語圏で「パン」といった場合に何を意味するのか?
  3. 世界のツイッターフォロワー数ランキング!
  4. 英語の大文字と小文字の表記ルールと使い分け
  5. 本当は好きじゃなかった(笑)を英訳

関連記事

  1. 宝くじ・クジ引き

    英単語の使い方と単語比較

    lottery, raffle, drawなど「くじ引き」の英語

    ローソンで「X JAPANのバスローブが当たるくじ引きが発売」という記…

  2. フレーズ

    英単語の使い方と単語比較

    phrase / sentence / words / termの違い

    文章などの関連する用語でそれぞれ似たような言葉ですが、ちょっと意味も違…

  3. 文法用語まとめ

    英文法とライティング

    英語の文法用語まとめ(音声付き)

    ネイティブと文法について話すときは、文法用語そのものを英語で伝えるケー…

  4. badly and poorly

    英単語の使い方と単語比較

    badlyとpoorlyの使い方

    何かの技術などがまずい様子や下手なことを表すには「bad」や「poor…

  5. シュガーレス

    英単語の使い方と単語比較

    シュガーレスとシュガーフリーに違いはあるのか?

    「シュガーフリー」も「シュガーレス」も日常生活の中で多く見かける表現で…

  6. 英単語の使い方と単語比較

    moralとmorale、motivation違い

    moral(モラル)とmorale(モラール)は発音もスペルも似ている…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

最近の記事

  1. ダース
  2. 幼稚園
  3. put on / wear
  4. element
  5. ロゼッタストーン
  6. フレーズ
  7. ロッテ・クランキー
  8. フェイク
  9. 自動車
  10. ブレーク
  1. プティンの写真

    カナダ

    カナダを代表する料理「プティン(Poutine)」とは?
  2. モイスト

    文化と体験

    Moistが最悪な英単語の調査でトップ
  3. ピエロ

    世界とアジア

    ピエロ(pierrot)が英語圏で通じない
  4. パンデミック

    英単語の使い方と単語比較

    pandemic, epidemic, endemicの違い
  5. ブレーク

    イディオム・熟語・慣用句

    break up / down / off / in の違い
PAGE TOP