state(述べる・状態・州)の意味と使い方

state(述べる・状態・州)の意味と使い方
 

公開日: 最終更新日:2021.01.25

stateといえばアメリカの「州」にあたる言葉として広く使われていますが、古くは「国・国家」に対しても用いられています。現在では「state-owned(国営の)」といった表現が見られます。

「condition(コンディション・状態)」に近い意味で「in a 〇〇 state」で「〇〇の状態である」といった使い方もされます。動詞ではフォーマルな言葉で「述べる」といった意味もあります。

「state-of-the-art」のような表現もあるので、これら「state」に関係する意味を例文にまとめました。

stateの名詞での使い方

stateの名詞での使い方

stateといえばアメリカ合衆国の「州」を意味する言葉としてよく知られています。日本は「prefecture(都道府県)」でカナダは「province(プロビンス)」なので国によって単位も権限も異なります。

例文

The US has 50 states.

アメリカ合衆国は50州あります。

「the States」だけでもアメリカ合衆国を意味することができます。

古くは「国・国家」の意味でも使われていましたが、今日ではアメリカ合衆国とも混同しやすいのであまり使われなくなっています。

例文

Japan is one of the richest nation states in the world.

日本は世界で最も豊かな国の1つだ。

例文

Japan is one of the richest states in the world.

(古臭い言い方ですが間違いではありません)

state-owned / state-sponsored

state単独で「国・国家」を指すことは少なくなりましたが「state-owned」「state-sponsored」のような言葉にはまだ使われています。

state-ownedは「国によって所有される」なので「国営の」と考えてもいいと思います。

例文

JR used to be a state-owned railway.

JRはかつては国営の鉄道会社だった。

例文

Tobacco companies were once state-owned.

タバコ会社はかつて国営だった。

state-sponsoredは一種の英語圏の流行りの言葉で「国家に支援された」「国家ぐるみの」といった意味です。

例文

State-sponsored terrorism is a growing problem.

国家に支援されたテロリズムは大きくなっている問題だ。

stateの「状態」の意味での使い方

stateの「状態」の意味での使い方

もともと「状態」の意味がありますが、この意味で使われる場合には「in a 〇〇 state」「in a state of 〇〇」のような形で「〇〇の状態だ」となります。

state = conditionと考えてもいいと思います。

例文

He is in a tired state.

= He is tired.

彼は疲れた状態だ。

上のようにstateを使わなくても意味は同じですが、stateを使うことで「現在そういう状態である」といった意味合いが強くなります。

特に次の例文のように「good」をそのまま使うと性格や人間性などずっとそうであるようなものを言い表していると誤解される要素もあります。stateを使うことで現在の状態にフォーカスしています。

例文

She was in a good state.

彼女はいい状態だった。

例文

He was in a state of panic.

彼はパニック状態だった。

例文

His car is still in a good state after the crash.

彼の車は衝突の後でもまだいい状態だ。

例文

The incident left him in a state of shock.

その事故は彼をショック状態にした。

例文

In a state of shock, he started to cry.

ショックの状態で、彼は泣き始めた。

例文

The city is in a state of emergency.

街は危機的な状況だ。

例文

The house was in a state of disrepair.

その家は荒れ果てた状態だった。

例文

She shouted in a state of fear.

彼女は恐怖の状態で叫んだ。

特に何もつけずに「in a state」だけで「混乱している、いらだっている」となり、upsetに近い意味になる点は注意が必要です。

例文

She was in a state after she heard the bad news.

悪い知らせを聞いた後で、彼女は混乱した状態だった。

例文

She was in a state.

彼女は取り乱していた。

state-of-the-art(最新式の、最先端の)

state-of-the-artは一種の熟語で「最新式の、最先端の」といった意味で、もともとエンジニアリングの世界で使われだしたため機器・機械・設備・技術などによく使われます。cutting-edgeなどが類似の表現です。

この「art」は芸術ではなく「技術、技巧」といった意味で、意味合いとしてはアイデアや空想ではなく「(最新の)技術として確立された状態である」といった意味で1900年代に入って使われだした言葉だそうです。

例文

I want to buy a state-of-the-art computer.

私は最先端のコンピュータを買いたい。

例文

The Playstation 5 is a state-of-the-art console.

プレイステーション5は最新式のコンソールです。

動詞でのstateの使い方(述べる、言う)

stateは動詞で使うと「言う」のフォーマルな表現になります。話すことや書くことによってしっかりと何かを言うことで「述べる」にあたります。

しかし、声・音声・発言に限ったことではないので書面で通達することにも使えます。

例文

He stated in court that he wasn’t at the crime scene, but his DNA was there.

彼は裁判所で犯罪現場にはいなかったと述べたが、彼のDNAがそこにあった。

例文

The newspaper stated several reasons why there needs to be an election.

その新聞はなぜ選挙をする必要があるのかのいくつかの理由を述べた。

例文

He has stated his intention to run for president.

彼は大統領に立候補する意向を述べた。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. peace sign
  2. 「I’m fine, thank you. And you?」と教科書で本当に習うのか? ネイティブは言わないのか?
  3. 電源の「コンセント」は英語でどういうか?
  4. yera-old
  5. トランプ大統領のツイッターの特徴・名言

最近の記事

  1. ruins(廃虚、遺跡) / ruin(崩壊) の意味と使い方
  2. Mon / Mama / Mother「母親」を表す言葉の違い
  3. slip offとslip onの意味と使い方
  4. reticulated / reticulateの意味と使い方
  5. burn upの意味と使い方
  6. extremist / militant / terroristの意味の違い
  7. extreme(エクストリーム)の意味と使い方
  8. restraint(自制、慎み)とrestrain(拘束する、抑える)の意味と使い方
PAGE TOP