スポットライトやツーリストスポットのようにカタカナでも聞かれるspotは、英語ではかなり幅の広い意味があります。
特に名詞だけではなく、動詞で「発見する、見守る、貸す」などの使い方が存在しているため、知らないと混乱する言葉です。
一通りの使い方を例文付きで整理してみました。おそらくカバーできていない意味も存在していると思います。
この記事の目次!
動詞のspotの使い方
spotは動詞では意味の幅が少し広いため、文脈で判断する必要がある単語です。使い方は例文を参考にしてください。
スポットライトという言葉がありますが、あのライトのようにある部分だけを照らす、何かをフォーカスするイメージをベースにしても、言葉の意味としては連想しやすいです。
気づく、発見する
何かを見て気づくことです。findなどが近い意味です。
I spotted a pair of jeans on sale at the store by my company.
会社の近くの店でジーンズを売り出していることに気づいた。
She spotted the mistake in the report quickly.
彼女はすぐにレポートでの間違いに気づいた。
He spotted a helicopter in the sky.
彼は空に飛んでいるヘリコプターに気づいた。
The police couldn’t spot the suspect in the crowd.
警察はその容疑者を群衆のなかに見つけられなかった。
電車マニアのような人をtrainspotterと呼んだりしますが、電車を発見する、気が付くような意味から来ています。
見守る、補助をする
重いものを持ち上げている誰かを見守ること、「(選手)の補助をする、ウエイトトレーニングの介添えをする」です。
I’m going to lift some weights. Can you spot me?
ウエイトを持ち上げようと思うの。補助してくれない?
かなり限定された意味になっており「赤ちゃんを見ておいてほしい、荷物を見張っておいてほしい」みたいな使い方はしません。
貸す、与える
たいていはお金やゲームでのポイントなどを、貸したり与えたりすることに使われます。競技などで相手にハンディとして点数を与えることも表せます。
Can you spot me $5?
5ドル貸してくれない?
He’s a much better basketball player so he spotted me 10 points.
彼はとても上手なバスケットボール選手なので私に10ポイントのハンディをくれた。
名詞のspotの使い方
名詞でもいろいろな意味があるので確認していきます。
場所、地点、順位
「場所、地点」を意味します。カタカナでも「ベストスポット」のような使われ方がします。
また場合によっては場所・ポジションに近い発想から「地位」や「ランキング」などの位置・順位に近い意味としても使われることがあります。
I know a nice spot for a picnic this weekend.
私は今週末のピクニックに良い場所を知っている。
We tried to visit all the famous spots in Paris but there wasn’t enough time.
私たちはパリのすべての有名な場所を訪れようとしたけど、十分な時間がなかった。
The most desirable job remained soccer player for the seventh year running, while police officer/investigator took the third spot.
最もなりたい職業は引き続きサッカー選手でこれは7年連続だ。その一方で、警察官・刑事が3位になった。
小さな領域、少しの量、シミ、にきび
色などが周りと異なる小さな円形の領域を指します。美容関係の言葉ではspotは周囲とは違う部分の総称ですが吹き出物、にきび、ほくろ、斑点など広い意味で用いられます。
上の画像にある言葉は日本語にすると以下の通りです。
pimple(吹き出物、にきび)
freckle(そばかす、しみ)
wrinkle(しわ、小じわ)
saggy(たるみ)
My dog has a brown spot on his back.
私の犬は背中に茶色のぶちがある。
He has a spot on his shirt because a pen broke in his pocket.
ペンが彼のポケットで壊れたので、シャツに染みがついている。
名詞では面積だけでなく「少しの量」を意味することもできます。
Could I have a spot of coffee?
コーヒーを少しいただけますか?
She had a spot of luck and won $5 in the lottery.
彼女はちょっとだけ幸運があって、くじで5ドルが当たった。
spotting
spottingも名詞で「見つけること、目撃」を意味します。sightingと同じ意味です。
There have been several spottings of the celebrity in town.
街でそのセレブの目撃が数回あった。
The program finds errors in written English and records each spotting.
そのプログラムは書かれた英語のなかにエラーを見つけ、それぞれの見つけたことを記録する。
I think “spotting” is much less common than “sighting”
「スポッティング」は「サイティング」よりもかなり一般的ではないと思う。
spot on
ここからは熟語・イディオムになっているものをご紹介します。
spot onはイギリス英語、オーストラリア英語で使われる英会話の表現で「そのとおり!まさにそう!」といった意味で使われます。correct, rightなどに近い意味です。
A: I think Dwayne Johnson was a wrestler before his movie career took off.
B: Spot on, mate.
ドウェイン・ジョンソンは映画のキャリアでうまくいく前はレスラーだったと思う。
正解だよ、きみ。
Your response is spot on.
あなたの答えは正解だよ。
たいてい、この「Spot on」の形そのままで用いられます。また自分に対して使うのではなく、相手に対して「あなたは正しい」といった意味で用いることが多いです。
北米では使わないそうで、カナダ人のスティーブは使ったことがないので、正しい例文が作れないといっていました。上の例文はオーストラリア人のソリに作ってもらったものです。
逆のspot offで「間違い!」の意味で現代用語としてはあるようですが、スラングのスラングみたいな変化なのでどこまで一般的かはよくわかりません。
hit the spot
hit the spotは食べ物や飲み物に「とても満足していること、申し分ないこと」を表します。
Thanks! That sandwich really hit the spot!
ありがとう!あのサンドウィッチは本当よかったよ!
A beer would really hit spot right now.
今ちょうどビールが本当にヒットスポットだよ。
ビールが今、欲しい!という意味です。
カジュアルな表現で、英語での「ごちそうさまでした」に近い意味にもなります。
That really hit the spot!
とても満足しました!≒ごちそうさまでした!
パワースポット(power spot)
power spot(パワースポット)はエネルギーを回復したり取り込んだりする場所のことです。
これは日本以外ではめったに使われない表現ですが、ネイティブスピーカーはおそらく簡単に理解できる言葉です。
I like to research the power spots of cities that I visit.
私は自分が訪れる街のパワースポットを調べるのが好きだ。
There is a power spot on Mount Kurama.
鞍馬山にはパワースポットがある。
put 人 on the spot
重圧のかかった状態にすること、高いプレッシャーのかかる状態にすることです。「当惑させる、困らせる」といったニュアンスで使われます。
She put me on the spot, and I was too nervous to answer the question.
彼女は私に強いプレッシャーをかけたので、私はあまりにも緊張してその質問に答えられなかった。
おそらくあまりにも突然質問を投げかけられて、緊張のあまりすぐに答えられなかったといった状況です。
My boss put me on the spot to find a solution to the budget problem.
私のボスは予算の問題への解決策を見つけるために私に強いプレッシャーをかけた。
rooted to the spot
恐怖や驚きで釘付けになる、動かなくなる、の意味です。おそらく驚きで根がはえたように動けなくなってしまうからでしょう。
The audience was rooted to the spot when the magician began to fly.
観客はマジシャンが空を飛んだときに、釘付けになった。
on the spot
その場でといった意味で使われます。言い換えると「right there」ぐらいです。
He died on the spot.
彼はその場で亡くなった。
He asked her to marry him and she fainted on the spot.
彼は彼女に結婚してくれと頼んだ。彼女はその場で気を失った。