spirit(スピリット)の意味と使い方

spirit(スピリット)の意味と使い方
 

公開日: 最終更新日:2023.10.10

カタカナでもよく耳にする「spirit(スピリット)」は言葉が非常に抽象的なので、そのためできるだけ小分けにして紹介していきます。

いわゆる「魂、霊魂、精神」みたいな意味から、情熱、気迫、蒸留酒みたいな意味があったり、決まり文句になっている表現も多いので取り上げてみます。

魂、霊魂

人が死んだ後にも残り続ける、身体ではないその人の一部のこと「幽霊、おばけ」といった意味です。幽霊だけでなくそれに似た生き物全般を指します。

例文

I can feel the spirit of the director in her movies.

彼女の映画には監督の魂が感じられる。

例文

Even though my wife died, her spirit lives on in me.

私の妻は亡くなったが、彼女の魂は私の中で生き続ける。

例文

Some people say they saw the spirit of the King inside the castle.

一部の人々は、城の中で王の幽霊を見たと言っている。

例文

According to the legend, an evil spirit lives in the woods.

伝説によると、森には悪霊が住んでいる。

精神

一般的な感情や考え方のことです。「精神」のことで、言い換えると「general attitude(一般的な態度、心構え)」みたいな意味です。

例文

Her photographs really captured the spirit of the 1960s.

彼女の写真は 1960 年代の精神を間違いなく捉えていた。

例文

There was a strong spirit of teamwork among everyone in the group.

そのグループの全員の間には強いチームワークの精神があった。

例文

In the spirit of friendship they exchanged gifts.

友情の精神で、彼らはギフトを交換した。

例文

There is always a spirit of patriotism in his books.

彼の本にはつねに愛国の精神がある。

熱情、気迫

精神とかなり意味が重複する部分もありますが「熱情、気迫」といった意味もあります。

例文

She sang with spirit.

彼女は気迫を込めて歌った。

蒸留酒

いったんお酒を沸騰させて蒸留した強いアルコールのことです。焼酎やウイスキーなどが該当します。

例文

The bar had several spirits lined up.

そのバーにはいくつかの蒸留酒が並んでいた。

例文

Some spirits can also be used for cleaning.

一部の蒸留酒は掃除にも使用できる。

spirit away

spirit awayは「密かに運ぶ、誘拐する」でこちらは動詞での使い方です。

例文

The princess was spirited away by pirates.

姫は海賊によって誘拐された。

例文

泥棒らは美術館から絵画を盗んだ。

Thieves spirited the painting out of the museum.

ジブリの作品である『千と千尋の神隠し』の英語タイトルが『spirited away』です。

誰かを連れ去ることで、密かに、素早く連れ去る感じです。誘拐に近いものですがまさに「神隠し」です。

例文

He spirited her away to a far off land.

(彼は彼女を遠く離れた土地に連れ去った)

しかしspirit awayという言葉そのものがレアで、日常ではあまり聞かれない使われない言葉になります。「神隠し」もそうですが日常生活をしていても、この言葉に自然に出会うことはまれです。

spiritだけでも動詞として存在して「誰かを連れ去る」の意味にはなりますが、大抵はspirit awayの形になり、この形でもレアなので、spirit単独で動詞で使われることはさらにまれになります。

例文

He spirited her to a far off land.

(*意味としては成立しますがまれな表現)

get into the spirit

これで何かイベントなどで楽しい気分になる、盛り上がるといった意味になります。使い方にバリエーションがあるので参考にしてください。

例文

The entire crowd got into the spirit of the concert and began singing along.

観衆全体がコンサートで盛り上がって、一緒に歌い始めた。

例文

You really need to get into the school spirit and start having fun here.

あなたは本当に学校で楽しい気分になる必要があり、ここで楽しみを持ちましょう。

少し訳しにくいですが先生などが言う「もっと学校を楽しんでね」といった意味です。

That’s the spirit

これもよくみられる会話表現で「その意気だ!」「そうだ!」「その調子だ」「そうこなくっちゃ」みたいな感じで使われます。

例文

Come on everyone sing along! That’s the spirit!

みんな一緒に歌おう。そうこなくっちゃ!

例文

To do this dance you have to swing your hips like this… Yeah! That’s the spirit!

このダンスを踊るにはおしりをこうやって振るんだ…そう!その調子だ!

keep one’s spirits up

これで心が折れないようにする、気持ち的に耐えるような意味です。

例文

Despite all the problems in her life, she managed to keep her spirits up.

彼女の人生のあらゆる問題にも関わらず、彼女はなんとか持ちこたえた。

例文

You need to keep your spirits up until things get better.

物事がよくなるまで、気持ちを持ちこたえる必要がある。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. 英語での「髭(ひげ)」の種類と言い方
  2. 仮予約
  3. 外国人
  4. 炎上
  5. capital-letter

最近の記事

  1. ruins(廃虚、遺跡) / ruin(崩壊) の意味と使い方
  2. Mon / Mama / Mother「母親」を表す言葉の違い
  3. slip offとslip onの意味と使い方
  4. reticulated / reticulateの意味と使い方
  5. burn upの意味と使い方
  6. extremist / militant / terroristの意味の違い
  7. extreme(エクストリーム)の意味と使い方
  8. restraint(自制、慎み)とrestrain(拘束する、抑える)の意味と使い方
PAGE TOP