slingの意味と使い方

sling

slingは動詞で使うと肩にカバンなどをぶら下げるような動作を指します。しっかり固定されているわけではなく「吊り下げる」といった意味になります。

名詞では赤ちゃんを抱く布や、骨折した時に腕をつるす日本の三角巾にあたるような医療道具を指したりします。他に日常で使われるslingを取り上げてみました。

発音は【slíŋ】で過去形・過去分詞ともにslung【slʌ́ŋ】とするのが一般的です。ただし、「俗語」の意味があるスラングはslang【slǽŋ】なので字が違います。

sling【slíŋ】つるす

slung【slʌ́ŋ】slingの過去形・過去分詞

slang【slǽŋ】俗語・スラング

slingの動詞での意味

slingは動詞で使うとカバンなどを肩や椅子などにひっかけるような動作、つるすといった意味でよく使われます。

リュックサックのようにがっちり背負うのではなく、肩に軽くかけるような行為です。

例文

He slung the bag over his shoulder and left.

彼はバッグを肩にかけて、立ち去った。

例文

The bag was slung on a chair.

バッグが椅子にかけられていた。

sling bag(スリングバッグ)

はっきりした定義は不明な部分もありますが、日本でいう「ボディバッグ」に近い、1本の紐を肩からかけるようなバッグを「sling bag」と呼んだりするそうです。

比較的、新しい商品なので名称が定まっていない感じや、定義が曖昧な部分もありますが、英語圏では「sling backpack」や「sling bag」といった名称が見られます。

sling-bag

これも意味合いとしてはslingするように背負うことができるバッグの総称ぐらいの扱いです。

sling(医療)

医療用のスリング

もう1つ、名詞では腕を骨折などした時に腕をつるすひものようなものを指します。日本では三角巾がよく使われますが、構造的には同じです。

ギプス(英:cast)ではなく、ギプスを支えるための道具です。

例文

He injured his elbow and had to put his arm in a sling.

彼は肘を怪我して、腕をスリングに置かなければならなかった。

通常、骨折などをした場合の医療用を指すことが多いですが、赤ちゃんを支えるお母さん用の抱っこ紐のようなものを指して使われるケースもあります。

例文

She is carrying her baby in a sling.

彼女は赤ちゃんを抱っこ紐に入れて運んでいます。

このあたり日本語でも赤ちゃん用のひも、布を「スリング」と呼んだりもします。

投石具(スリング)

もう1つの意味は、いわゆる石を飛ばす道具、「投石具」を指します。大昔の石・岩にひもをつけて遠心力を使って遠くまで飛ばす戦闘の道具がsling(スリング)です。

これはミケランジェロのダビデ像が有名で、よく見るとダビデは左手にslingを持っています。後ろから見るとわかりますが背中にはひもが走っており、右手で石を握っています。

ダビデ像

slingを持つダビデ像

ダビデが巨人ゴリアテとの戦いに臨み、岩石を投げつけようと狙いを定めている場面を表現しています。

slingshot

slingshot(パチンコ)

私たちにまだなじみのある、ゴムで挟んで飛ばすパチンコはslingshotと呼ばれます。子供用の遊び道具ですが、本気でやるとけっこう危険な道具です。

例文

He broke the window with a slingshot.

彼はパチンコで窓を割った。

Singapore Sling(シンガポールスリング)

シンガポールスリング

スリングと聞いて有名なカクテルである「シンガポールスリング」を思い浮かべる人も多いかもしれません。

ジンとチェリーブランデーを使った、ラッフルズホテルのオリジナルレシピが有名です。世界中でバリエーションも含めて飲まれています。

ただ、調べた限りでは動詞のslingとはあまり関係がなさそうです。日本語版のウィキペディアにはドイツ語のSchlingen(飲み込む)が由来だとする説が書かれていますが英語版にはこの話はありません。

もともと北米でジンやテキーラなどのスピリッツを、ソーダや水で割ったものをsling(スリング)と呼んだそうです。ジンなら「ジン・スリング」となり、そのバリエーションでシンガポールで生まれたスリングなのでシンガポールスリングとする説があります。

このあたりの説や由来ははっきりしませんが、つるすといった動作と直接のつながりはなさそうです。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. コマーシャル

    英単語の意味と使い方

    commercial(コマーシャル)の意味と使い方

    コマーシャルといえばカタカナではテレビ番組の合間に流れる宣伝を思い浮か…

  2. エクスペリエンス

    英単語の意味と使い方

    experience(動詞・名詞)での意味と使い方

    experienceは名詞で「経験、体験」の意味で登場することが多く、…

  3. actual / actuallyの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    actual / actuallyの意味と使い方

    actual(アクチュアル)とactually(アクチュアリー)は「実…

  4. accident / incident

    英単語の意味と使い方

    accident / incident / happening / troubleの意味の違い

    どれも事件、事故、出来事などを表す単語ですがアクシデント、ハプニング、…

  5. raw

    英単語の意味と使い方

    rawの意味と使い方

    rawは「生の」という意味で刺身や生肉を指して使われる以外にも、未加工…

  6. stallの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    stallの意味と使い方

    stall(ストール)は屋台や露店のほかに、トイレの個室などを指して使…

おすすめ記事

  1. ミッションインポッシブル
  2. bread
  3. present
  4. 赤ちゃん
  5. 〇〇風




こんなアプリつくってます!

最近の記事

  1. giant(ジャイアント)とgiganticの意味と使い方
  2. mold / mould(モールド)の意味と使い方
  3. later onとlaterの違い
  4. おならをする、屁をこく、放屁するを英語でいうには?
  5. rotten(腐った)の意味と使い方
  6. desert(デザート)の動詞・名詞での意味と使い方
  7. pressure(プレッシャー)の意味と使い方
  8. get out of the wayの意味と使い方




  1. カタカナ

    和製英語とカタカナ英語

    カタカナのビジネス用語は英語として本当に使えるのか?
  2. スプリット

    英単語の意味と使い方

    split(スプリット)の意味と使い方
  3. tension(テンション)

    和製英語とカタカナ英語

    「tension(テンション)」の意味と使い方
  4. hygiene / sanitationの違い

    英単語の意味と使い方

    hygiene / sanitationの意味の違い
  5. クリスマス

    アメリカ

    人種多様なアメリカのクリスマス事情
PAGE TOP