pop(ポップ)/ pop up / pop outの意味と使い方

pop(ポップ)/ pop up / pop outの意味と使い方
 

公開日: 最終更新日:2020.05.16

pop(ポップ)はもともとは「ポン!」といった音からきている言葉で、小さくはじけるもの、はじける音・行為、短い時間で消えてしまうものなどを指して使われます。

そこから「pop up」「pop out」のような動詞での使い方も見えますが、言葉のイメージから「突然あらわれる」「飛び出す」のような意味で使われます。

ここでは「pop(ポップ)」に関連するさまざまな使い方を例文にまとめています。

pop(ポップ)の意味と使い方

pop(ポップ)の意味と使い方

pop(ポップ)はもともとは「ポン!」「パン!」という小さな爆発やはじけるような音であり、そういったはじける行為に使われています。

また素早く小さな音をたてることから、何かが急に出てくるような感覚にもつながります。日本語でいう「パっと出てくる」「ポンと出る」みたいな意味に似た感じの単語です。

例文

The bubble popped when it touched the ground.

地面に触れたときに泡がはじけた。

例文

I like to pop the cork on a bottle of champagne.

シャンパンのコルクをポンと抜くのが好きだ。

例文

She popped the top off her pudding.

彼女はプディング(の缶)の蓋をポンと開けた。

ポップコーンなどもこのような意味から名付けられたと考えられます。

ほかにも「ice pop」といえばアイスクリームを指す言葉で、もともとは「Popsicle(ポプシクル)」という棒付きアイスのブランドが略されてpopと呼ばれるようになりました。

また一部の地域では炭酸飲料を「pop」と呼んだりします。これらは元をたどれば、はじけるような感覚の軽快さからネーミングにつながっているのだと思います。

プロポーズをすることで「pop the question」といった使い方もあります。

popularの省略のpop

ほかにもpopular(人気の)を省略したものとしてpopも使われています。これは語源・成り立ちが別の話です。

例文

It is a ranking of the top pop songs for 2019.

2019年のポップソングのトップランキングだ。

「pop song」「pop music」などはもはや省略ではなく、「ポップソング」というジャンルとして認知・定着されているのでpopularに置き換えると意味が変わってしまう感じがします。

例文

She studied pop culture in university.

She studied popular culture in university.

彼女は大学でポップカルチャー(大衆文化)を勉強していた。

pop cultureのような言葉ならばpopularと置き換えても問題ないと思います。

ポップ広告

ポップ広告

日本では店頭などで見かける手書きの広告などを「ポップ広告」と呼んだりします。

これは「Point of purchase Advertising(購買時点広告)」とされていますが、英語圏で使われている言葉かといえば、ちょっと微妙です。

これらをどう英語で表現するのか? といえばいくつか候補があります。

例文

The display explained that all vegetables were organic.

A sign explained that all vegetables were organic.

ディスプレイ/看板はすべての野菜はオーガニックだと説明していた。

例文

The display had written reviews by the staff.

Small cards had written reviews by the staff.

ディスプレイ/小さなカードにはスタッフに書かれた感想があった。

「sign」「display」「small card」などで置き換えて説明することができます。

pop upの意味と使い方

pop upの意味と使い方

pop upは急に現れるようなものに使います。ポンと現れるようなものです。

例文

I’ll call you if something pops up.

もし何かあったら、電話するよ。

例文

Pitbull was always popping up in other people’s songs.

ピットブルはいつも他の人の曲に現れていた。

ラッパーのピットブルは他の歌手とのフィーチャリングみたいなことが多いです。

pop-up(名詞・形容詞)

pop-up(名詞・形容詞)

pop-upは形容詞では「飛び出す、上にあがってくる」みたいな意味にもなります。

例文

I bought a pop-up toaster.

飛び出すトースターを買った。

例文

My daughter loves her Disney pop-up book.

娘はディズニーの飛び出す本が大好きだ。

ポップアップトースターは焼けるとパンが飛び出してくるタイプのトースターです。

パソコンなどで画面にあがってくるバルーンのようなウインドウ・広告もポップアップです。これは名詞でも使うことができ「浮かび上がってくるもの」です。

例文

McAfee’s pop-ups are really annoying.

マカフィーのポップアップは本当にうざい。

セキュリティーソフトのマカフィーは期限が切れるとやたらポップアップを出してきます。

期間限定のお店

期間限定のお店

お店に使うと「期間限定の」「臨時の」「短期営業の」といった意味になります。これも名詞と形容詞で使えます。

言葉としてはポンと急に出てきたようなお店であり、期間が終わればなくなってしまう感覚からきています。

例文

Chanel opened a pop-up shop in Kyoto.

シャネルは京都に期間限定店舗をオープンした。

例文

There was a Harry Potter pop-up cafe in Tokyo.

東京にハリーポッターの期間限定のカフェがあった。

例文

There was a Harry Potter pop-up in Tokyo.

東京にハリーポッターのポップアップがあった。

pop-upだけだと「期間限定のお店」ぐらいの意味なのでカフェなのかグッズ販売店なのかは不明です。

pop outの意味と使い方

pop outの意味と使い方

pop outは突然現れること「飛び出す」を意味します。

例文

When the clock strikes noon, a little bird pops out of it.

時計が正午を知らせるとき、小さな鳥がそこから飛び出す。

例文

While walking through the forest a deer popped out from behind a tree.

森林を歩いている間に、鹿が木のうしろから飛び出してきた。

素早く飛び出してくることをほのめかしています。

pop outには「ちょっと出す、ちらっと出す、ちょっと外出する」といった意味もあります。

例文

She popped her head out the window to check the weather.

彼女は窓から頭をちょっと出して天気を確かめた。

例文

I’m going to pop out to the store and buy a snack.

その店にちょっと行って軽食を買うつもりだ。

come outとの違い

come outでも似たような意味になりますが、pop outと比べると、よりゆっくりと登場することをほのめかしています。

例文

When the clock strikes noon, a little bird comes out of it.

時計が正午を知らせるとき、小さな鳥がそこから出てくる。

例文

While walking through the forest a deer came out from behind a tree.

森林を歩いている間に、鹿が木のうしろから現れた。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

  1. regular(レギュラー)の意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    regular(レギュラー)の意味と使い方

    regular(レギュラー)は英語で使った場合には大きく「いつもの、普…

  2. port(ポート・港)の意味と使い方、harbor(ハーバー)との違い

    英単語の意味と使い方

    port(ポート・港)の意味と使い方、harbor(ハーバー)との違い

    portとは港や入口、ゲートのようなものを指す言葉で、かなり古くから使…

  3. rainとrainyの意味

    英単語の意味と使い方

    「大雨」「にわか雨」など雨が降る英語表現

    英語で雨が降る表現は多くありますが、最もシンプルでわかりやすいのが「r…

  4. show offの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    show offの意味と使い方

    showだけでは「見せる、示す」の意味ですが、show offの形にな…

  5. honor / honorable / honorary / honorablyの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    honor / honorable / honorary / honorablyの意味と使い方

    honorは名詞と動詞での使い方があり「尊敬、敬意、名誉」や「敬意を表…

  6. cope-with

    英単語の意味と使い方

    cope withとdeal withの違い

    cope withは「~に対処する、折り合いをつける、取り組む」などの…

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. adjective(形容詞)
  2. Japanese
  3. 仮予約
  4. 赤ちゃん
  5. peace sign

最近の記事

  1. surviveとsurvivalの意味と使い方
  2. enter / entry / entranceの意味と使い方
  3. simple / simply / simplicityの意味と使い方
  4. dwarf(ドワーフ)とelf(エルフ)の意味と使い方
  5. トラック(truck / track)の意味と使い方
  6. lobby(ロビー)の動詞・名詞での意味と使い方
  7. blossom(ブロッサム)、bloom(ブルーム)、flower(フラワー)の違い
  8. bear(もたらす、耐える、産む、熊)の意味と使い方
PAGE TOP