physical(フィジカル)の意味と使い方

physical(フィジカル)の意味と使い方
 

公開日: 最終更新日:2021.08.18

カタカナでもよく聞くphysical(フィジカル)は大きくわけると「体の、肉体の」といった意味と自然科学としての「物理の、物理学の」といった使い方があります。

physical exam(身体検査)などの表現もよく見られます。対義語は「mental」や「psychological」になります。

physicalが持つ「体の、肉体の」の意味では類義語にbodilyがあります。置き換えて使えるケースもありますが、置き換えると明らかに違う内容を表すケースもあるので合わせてご紹介しています。

physical(フィジカル)の意味

physical(フィジカル)の意味

フィジカルは大きく2つぐらいの意味に分類可能で、1つは身体の感覚として感じることができる意味での「体の、肉体の」になります。これは「心理的な/精神的ではないこと」と考えることができます。

品詞は基本的には形容詞です。発音は以下の音声ファイルを参考にしてください。

physical【fízikəl】

例文

He has a lot of physical strength, but not so much mental strength.

彼は肉体的強さはたくさんあるが、精神力はそんなにない。

例文

The principal said students needed more physical exercise.

校長は生徒はもっと身体的な運動が必要だと言った。

心を鍛えるというよりも肉体を鍛えるような運動が必要だと強調してphysicalが用いられています。

物理的な、物理学の

物理的な、物理学の

もう1つは自然科学の分野としての「物理的な、物理学の」といった使い方です。

例文

He studied the physical properties of gold.

彼は金の物理的性質を勉強した。

例文

The material undergoes a physical change when heated.

その素材は温めると物理変化をする。

学問の分野としての物理学は「physics」です。

例文

I major in physics at NYU.

私はニューヨーク大学で物理学を専攻している。

physicalの対義語

対義語、反対の意味は「mental」や「psychological」と考えてもいいと思います。

例文

He suffered physical and mental abuse.

彼は肉体的・精神的な虐待に苦しんでいた。

例文

He accused his father of physical and psychological abuse.

彼は身体的にも精神的にも虐待されたことで父を告発した。

体を殴る以外に精神的にも彼を虐待したという意味です。mental abuseとpsychological abuseなら意味は同じです。

physical examの意味

physical examの意味

physical examinationの略で年に1回行うような「身体検査」「健康診断」を意味します。

身体検査といっても空港などで行われる危険物所持の確認ではなく、医療的な意味での身体検査です。

例文

My physical exam is next week.

私の身体検査は来週にある。

physical examはさらに省略されて「physical」と言われることもよくあります。この場合は扱いは名詞になります。

例文

My physical is next week.

私の身体検査は来週にある。

get physical

get physical

「get physical」という表現もあり、こちらは喧嘩をしたりなぐったりすることを表します。

普通は口喧嘩や口論から始まりますが、エキサイトして肉体が接触するような物理的ないざこざになったといったニュアンスです。

例文

The two soccer players were given penalties after getting physical with each other.

二人のサッカー選手が互いにぶつかり合ったあとでペナルティーを受けた。

例文

Once the drunk man started getting physical with the cop, he was arrested.

酔った男性が警官と格闘し始めてすぐに逮捕された。

辞書には「肉体関係になる」といった使い方もあります。確かに理屈としては肉体的な接触になりますが、肉体関係になるの意味はそこまで一般的な表現でもありません。

また「get a physical」とすると先に紹介した「身体検査を受ける」の意味になってしまいます。

例文

He needs to get a physical.

彼は身体検査を受ける必要がある。

physicalとbodilyの違い

physicalとbodilyの違い

bodilyには人間や動物の体に関する意味での「体の、肉体的な」といった意味があります。

例文

The sheets were stained with blood and other bodily fluids.

そのシーツは血と他の体液で染みがついていた。

人間の体から作られた液体だという意味です。

例文

Those affected by the disease lose control over bodily functions.

その病気に冒された人は体の機能のコントロールを失う。

bodily functionとは排便や排尿をするといった体の機能を指します。

この「体の、肉体的な」といった意味ではphysicalと意味が重なるケースもあります。その場合は置き換えても問題ありません。

例文

They threatened him with death or bodily(=physical) harm.

彼らは死、もしくは肉体的に傷つけることで彼を脅した。

直訳しましたが、例えばナイフなどで「殺すぞ/刺すぞ」と脅すような状況です。

どちらも体に傷をつけるという意味では同じですが、physicalだと「(精神的に傷つけるのではなく)肉体的に傷つける」と強調している表現にはなります。

重要な違いを持つ場合

しかしbodilyとphysicalでは重要な違いを持ち、指している内容が変わるケースもあります。

例文

Those affected by the disease lose control over physical functions.

その病気に冒された人は体の機能のコントロールを失う。

例文

Those affected by the disease lose control over bodily functions.

その病気に冒された人は体の機能のコントロールを失う。

physical functionsは立ったり歩いたりなどの基本的な動きを指します。

bodily functionsは排便や排尿、げっぷやおならをするといった体が自然にするような機能を表します。

また先に紹介した身体検査のphysical examをbodily examとは理屈としてはわかりますがほぼ言いません。当然、身体測定をさらに省略してbodilyともいいません。

例文

△ My bodily exam is next week.

(変な表現です)

例文

× My bodily is next week.

(何のことか分からない変な表現です)

physical contact(フィジカルコンタクト)

人と人の体が触れあう行為を指し「身体的接触、肌の触れあい」を意味します。

例文

No physical contact is allowed in this sport.

このスポーツではいかなる身体的接触も許されない。

例文

The school has banned all physical contact between students.

学校は生徒間のあらゆる身体的接触を禁じている。

ハグやハイタッチ、握手などが禁じられているといった意味です。

physical contactとphysical intimacy

physical contactが身体的接触がどの程度までかというと、親子の触れ合いから男女の性行為までのあらゆる接触を含んできます。

しかし性行為を示唆するのであれば「physical intimacy(性的な親密さ)」といった表現があるので、おそらくこちらのほうが性行為をほのめかすのに使われるだろうという意見です。

例文

The couple said they couldn’t have physical intimacy with each other.

(性行為ができない)

例文

The couple said they couldn’t have physical contact with each other.

(触れることができない)



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. 「I’m fine, thank you. And you?」と教科書で本当に習うのか? ネイティブは言わないのか?
  2. 外国人
  3. Japanese
  4. sit inとsit onの違い、椅子に座るはどちらか?
  5. 「CAN YOU CELEBRATE?」の英語の問題点を考える

最近の記事

  1. ruins(廃虚、遺跡) / ruin(崩壊) の意味と使い方
  2. Mon / Mama / Mother「母親」を表す言葉の違い
  3. slip offとslip onの意味と使い方
  4. reticulated / reticulateの意味と使い方
  5. burn upの意味と使い方
  6. extremist / militant / terroristの意味の違い
  7. extreme(エクストリーム)の意味と使い方
  8. restraint(自制、慎み)とrestrain(拘束する、抑える)の意味と使い方
PAGE TOP