ornamentとbaubleの意味と使い方

ornamentとbaubleの意味と使い方
 

公開日: 最終更新日:2022.01.11

ornament(オーナメント)といえば飾り、装飾品のことですが、特に条件を指定しなければクリスマス用の飾りを指すケースが多いです。イギリス英語では同じ意味で「bauble」とも呼ばれますが、逆にアメリカ英語ではあまり使われない単語です。ここでは装飾品を表す2つの単語の使い方を記載しています。

ornamentとbaubleの違い

ornamentとbaubleの違い

ornamentとbaubleはどちらも装飾用の小さな物体を指し「装飾品、飾り」を意味します。

丸いキラキラしたボールや星の飾りなどですが、文脈なしで「ornament」というとクリスマスツリーに飾るものをイメージする人が多いです。

baubleがイギリス英語、ornamentがアメリカ英語ですが、どちらも同じ意味で、クリスマス用の飾りを指して使われることも多いです。

ornament【ɔ́ːnəmənt 】

bauble【bɔ́ːbəl】

例文

I took a box of baubles out of the attic.(UK)

I took a box of ornaments out of the attic.(USA)

私は屋根裏から飾りの入った箱を取った。

例文

Our family buys a new Christmas ornament for the tree every year.(UK)

Our family buys a new Christmas bauble for the tree every year.(USA)

うちの家族は毎年、ツリー用の新しいクリスマスオーナメントを買う。

ornamentの意味と使い方

ornamentはイギリスでもアメリカでもあらゆる種類の小さな装飾品「飾り、オーナメント」に対して使うことが可能です。

例文

The shop sold various ornaments and other souvenirs.

そのお店はさまざまな飾りやほかの土産物を売っていた。

例文

She sells handmade ornaments at the local flea market.

彼女は地元のフリーマーケットで手作りのオーナメントを売っている。

baubleの意味と使い方

アメリカ英語ではbaubleを使うことはかなりめずらしく、カナダ人のスティーブはこの単語を聞いたのは初めてだと思うと言っていました。

またイギリス英語ではbaubleもクリスマス用以外の飾りを指しますが、とても派手な「安物の宝石」といった意味にもなります。

例文

He sells baubles on the street to tourists.

彼は観光客に向けて路上で安物の宝石を売っている。

例文

The carnival game gives out baubles as prizes.

そのカーニバルゲームは景品に安物の宝石を配っている。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. 赤ちゃん
  2. America(アメリカ)とUSAの違い
  3. select
  4. カタカナと発音が違う英語の都市名一覧
  5. 国歌斉唱

最近の記事

  1. dwindleの意味と使い方
  2. storeの動詞・名詞での意味と使い方、storageとの違い
  3. ornamentとbaubleの意味と使い方
  4. expectの意味と使い方
  5. 英語のbike(バイク)は自転車か? オートバイか?
  6. french fry(フレンチフライ)とfried potato(フライドポテト)の違い
  7. 右利き(right-handed) / 左利き(left-handed / lefty / southpaw) / 両利き(ambidextrous)
  8. fungibleとtokenの意味と使い方
PAGE TOP