gender( ジェンダー)の意味と使い方

 

公開日: 最終更新日:2023.09.30

gender(ジェンダー)も非常によく聞かれる言葉になりましたが、今日の意味としては自分が自覚する性別や、社会的な性別・性の役割を指して使われます。一方でSEXは肉体的な性別を指して使われます。

ただし、伝統的には同じ意味であり、現代的な使い方でも少し定義に論争があるので、意味・定義の変化を念頭において使うのが無難だと思います。

「gender gap」「gender equality」「gender role」などセットでよく登場する言葉も多いので、使い方を例文にまとめています。

gender(ジェンダー)とsexの違い

gender(ジェンダー)とsexの違い

古い英語では性別を意味するsex(セックス)とgender(ジェンダー)は同じ意味で用いられてきましたが、現代的な使い方では肉体的な性別は「sex」を使い、自覚する性や社会的な性別に対して「gender」が用いられる傾向があります。

現代的な言葉の運用や使い方と、伝統的な本来の意味がずれている点と、また現代の定義においては論争や見解の相違がある分野だといえるので、少し使い方には注意が必要な言葉です。

例文

We asked the doctor what the sex of the baby is.

= We asked the doctor what the gender of the baby is.

私たちは医者に子供の性別を尋ねた。

英語本来の意味では上の例文はどちらも成立します。現代的な使い方・解釈では以下のいくつかの文章は変だと指摘されるかもしれません。

例文

Her gender identity is female.

彼女の性別の自覚は女性だ。

例文

Her sex identity is female.

(この使い方をあまりしない)

例文

What is the sex of the baby?

子供の性別は?

例文

What is the gender of the baby?

(伝統的にはOK、今日では間違いに見なされやすい)

生まれたての赤ちゃんはまだ自覚する性がないので、そこの段階でgenderを使うのは、現代の使い方からは少し外れます。

gendered(性差がある)

genderedは性差があるといった意味で、その反対がgender-neutralで性差がないと考えることができます。「オールジェンダー」といった言葉も出てきており、いろんな言葉の選択が生まれています。

一般的には以下のように表現できます。

例文

The restrooms here aren’t gendered.

ここのトイレは男女共用だ。

例文

Gendered terms like “fireman” and “actress” are becoming gender-neutral.

性差のある言葉「ファイヤーマン」や「アクトレス」は性差がない言葉に変わってきている。

ファイヤーファイターやアクターといった言葉に置き換わっているといった意味です。

non-binaryも似た意味で「どちらでもない」といった意味です。binaryが2値の、2進法の、2元ので「男か女か」と考えることができるの、そのどちらでもないといった意味合いです。

例文

Many people are using non-binary pronouns like “they” and “them”.

多くの人々がノンバイナリーの代名詞の「they」や「them」を使っている。

「all-gender」はけっこう新しい言葉遣いで、今後さらに一般的になっていきそうな感じもします。

gender reveal partyとは?

Gender reveal party(性別の発表パーティー)は2010年代に入ってからアメリカで盛り上がっている比較的あたらしいイベントです。友達などを呼んでこれから生まれる予定の子供の性別発表会をします。

イベントの特徴としては青なら男の子、ピンクなら女の子を意味する点が共通しています。ユニークな手法が考案されており、それに協力する業者や商品、医者なども登場しています。

まだ性別もわかっていないので特にギフトをもらうわけではなく、集まって盛り上がるためのイベントです。なにぶん新しい習慣なので「こうしなければならない」といったルールも定まっていません。アリゾナ州では性別発表で山火事をおこして800万ドル(約9億円)の賠償につながったケースもありました。

この「gender reveal party(性別の発表パーティー)」という名称についてはおかしいと主張する人もいます。

赤ちゃんは自覚する性別がまだないのであり、このパーティーは「sex」を公表していると考えることができます。ただし「sex reveal party」といってしまうと、sexが別の意味にも感じられて、とんでもないパーティーを連想させてしまいます。

gender role

gender role

gender role(ジェンダーロール)は男女の性別による役割のことです。また社会が求める「女らしさ」「男らしさ」みたいな概念です。

例えば「◯◯は女のやる仕事じゃない」といった考え方や、赤いランドセルは女の子用、女々しいなどの表現、男は外で働き女は家庭を守る、などさまざまな形で根付いている性別のことです。

例文

They decided not to force gender roles on their son and let him play with dolls.

彼らは息子にジェンダーロールを押し付けないことを決め、彼に人形で遊ばせた。

例文

Gender roles have changed greatly over the years.

ここ数年でジェンダーロールは大きく変わった。

gender equality

equalityは同じ権利や機会を持っている状況で、名詞で「平等、等しいこと」の意味です。

例文

More work needs to be done to achieve racial equality.

人種的平等を得るためには、より多くの仕事をする必要がある。

例文

The UN group helps to promote social equality in some countries.

国連のグループがいくつかの国における社会的平等を促進するのを手伝っている。

したがってgender equalityで「男女の平等、ジェンダーの平等」の意味になります。

例文

A committee was set up to improve gender equality in the government.

委員会が男女の平等を改善するために政府に設立された。

例文

Hollywood movies are gradually moving towards gender equality.

ハリウッドの映画は徐々に男女の平等に向かって動いている。

gender gap

gender equality(男女の平等)の裏返しの意味となり、gender gapは男女の格差のことです。

例えば同じ仕事をしているのに男女で同じ給料をもらえないといった賃金の差や、そもそも希望の職業につけないといった格差のことです。

毎年、世界経済フォーラムが世界男女格差レポートを出しており「男女が同等の給料を得るにはあと170年かかる」といった報告がされてました。

The Global Gender Gap Report 2018(世界経済フォーラム)

数年前のデータでは日本は144ヶ国中の111位で、言い換えるとそれだけ性別による障害・差別があるとも考えられます。地域別に見ると中東の国はイスラム教の関係もあって全体的に順位が低いです。

以下は実際のニュースからで、フリー百科事典「ウィキペディア」には女性の記事が少ないということでgapをなくすためのイベントが行われました。

ニュース

On September 29th, the Swedish Embassy in Tokyo and free encyclopedia Wikipedia held the WikiGap event where 40 participants helped to increase the number of articles about women on the website. Of Wikipedia articles about people, only 17% globally and 22% on the Japanese language version are about women. The numbers of female artists and scientists are said to be especially low.

9月29日に東京のスウェーデン大使館とフリー百科事典「ウィキペディア」が「 WikiGap(ウィキギャップ)」のイベントを開催し、そこで40人の参加者がそのウェブサイト上の女性に関する記事の数を増やす手助けをした。ウィキペディアの人物に関する記事のうち、世界的にたった17%が、日本語版では22%が女性についてのものだ。女性の芸術家や科学者の数は特に少ないと言われている。

transgender(トランスジェンダー)

最近はLGBTの単語をニュースなどで見かけるようになりましたがトランスジェンダーは「T」にあたります。残りはレズビアン(L)ゲイ(G)バイセクシャル(B)です。

一般的にはトランスジェンダーは身体が持っている性別と、心で自覚する性別が異なるケースを指します。

また代名詞は本人の自覚する性別で表記するのが社会通念上のルールになっています。

例文

He is a transgender man.

彼はトランスジェンダーの男だ。

(身体が女性、心が男性)

例文

She is a transgender woman.

彼女はトランスジェンダーの女だ。

(身体は男性、心が女性)

transvestite / tranny

transgenderの古い言い方で、異なる性の服を着るような人を指します。辞書にも「服装倒錯者、異性の衣類を身に着けたがる人、異性の服装をする人」で掲載があります。

しかし、今日では失礼、無礼な言葉としてみなされる傾向にあります。

例文

He is a transvestite.

(失礼にあたる言葉です)

trannyも同じくこれも失礼にあたる言葉で、transsexual(性転換)を行った人に対して使われました。

tranny、transvestiteのどちらの単語も今日ではあまり使われなくなった言葉です。

このあたりの言葉の移り変わりは日本語でも「おかま」などの言葉が公の場で控えられるようになったのと状況は似ているかもしれません。

例文

He went to a tranny bar by mistake.

彼は間違っておかまバーに行った。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. 仮予約
  2. イギリス / イングランド / UK / ブリティッシュの違い
  3. middle finger
  4. トランプ大統領のツイッターの特徴・名言
  5. shithole

最近の記事

  1. Mon / Mama / Mother「母親」を表す言葉の違い
  2. slip offとslip onの意味と使い方
  3. reticulated / reticulateの意味と使い方
  4. burn upの意味と使い方
  5. extremist / militant / terroristの意味の違い
  6. extreme(エクストリーム)の意味と使い方
  7. restraint(自制、慎み)とrestrain(拘束する、抑える)の意味と使い方
  8. sheriff(保安官)とは何をする人なのか?
PAGE TOP