fill-in-out

「記入する」のfill outとfill inの違い

何かの用紙に情報を記入する際には、fill outもfill inもどちらの表現も可能です。「記入する、書き込む」を意味します。

用紙に書き込むという場合には、アメリカ人はfill outを好む傾向がありますがイギリス人はfill inを好むようです。

ネイティブに聞きながらまとめてみましたので例文を参考にしてください。決まり文句としては片方しか使われないものがあります。

空欄などを「埋める」以外にもfill outとfill inのそれぞれにしかない意味もあるので、その場合は置き換えできません。

fill outとfill inの使い方

基本的には以下の例文のようにどちらでも同じ「記入する、書き込む」で、相互に置き換え可能です。アメリカ人はfill outを好む傾向がありますが、fill inも多く使われます。

Please fill out this form and take it to the counter.
この用紙に書き込んで、カウンターに持って行ってください。

上の例文はアメリカで使われる表現ですが、おそらくイギリスでも使えます。inで書き直しても、もちろん大丈夫です。

Please fill in this form and take it to the counter.
この用紙に書き込んで、カウンターに持って行ってください。

カナダ人のスティーブの感覚では、fill in / out がアメリカ英語なのかイギリス英語なのか、あるいは自分の地元でだけなのか、みんながそのように使うのかは分からないそうです。

おそらくその地域によっても、使われる傾向に差が出そうな表現です。

ニュアンスの差

しかしfill outがしばしば用紙すべてに記入することを表現するのに対して、fill inは用紙のある部分に書き込むことを表現するようです。

とはいえfill outで用紙のある部分への書き込みを表現することも可能です。

以下の例文はスティーブ個人の感覚での違いですが、参考にしてください。違う人に聞けば、また意見が変わると思います。

◎ I filled out a form to get a Costco membership.
コストコの会員になるために用紙に記入した。

このoutを使ったケースが、この文章ではもっとも自然な表現に感じます。

△ I filled in a form to get a Costco membership.
コストコの会員になるために用紙に記入した。

少し不自然に感じますが、可能な表現です。

しかし、以下の例文は両方ともに自然な表現に感じられます。

〇 I forgot to fill in/out the section about my employment on the application.
申し込み用紙の仕事についての欄に記入し忘れた。

fill in the blank

テストなどに登場する「空欄に書き込む、空所を埋める」を意味するfill in the blankについては、あまり置き換えることはありません。普通は「fill in the blank」を使います。

どの国でもfill out the blankという表現を使うのを聞いたことがないとスティーブは言っています。

〇 I hate questions where I have to fill in the blanks.
空欄を埋めなければならない質問は嫌いだ。

× I hate questions where I have to fill out the blanks.
(変な表現です)

outを使ってはいけない理由はないと思いますが、一種の決まり文句のような表現なので、こういったものはあまり置き換えません。

fill in for(人の代わりをする)

fill inはすでに紹介したようによく穴埋め問題の指示で「fill in the blanks」といった形で登場しますが、fill in forで「(人)の代理・代わりをする」となります。

I’m sick, so can you fill in for me tomorrow?
気分が悪い。だから、明日は私の代わりをつとめてくれないか?

fill inが「埋める」なので私が開けた穴を埋めてくれと考えると日本語に近い感覚になります。

fill out(太る)

しかし、人間に対してfill outを使うと「太る、太くなる」といった意味になってしまので、この場合は置き換えができません。

He really filled out over the holidays.
彼は本当に休暇中に太った。

したがって置き換えてしまうと意味が通りません。

I’m sick, so can you fill out for me tomorrow.
気分が悪い。だから、明日は私のために太ってくれないか?

文法的には誤りではありませんが大食い選手同士の会話などかなり特殊な状況でないと成立しない文章です。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. fuck(fucking)の意味と使い方
  2. 靴(shoes)の単数形と複数形
  3. as tall asとas short asは同じ意味なのか?
  4. 倍(2倍、3倍~)の英語表現
  5. 英語の形容詞(adjective)の順番・語順について

関連記事

  1. maternity

    和製英語とカタカナ英語

    maternity(マタニティー)の意味は? pregnantとの違い

    maternity(マタニティー)はカタカナでもよく耳にしますが、日本…

  2. コンテンツ

    英単語の意味と使い方

    contentとcontentsの違い、コンテンツの意味は?

    ネット用語で「コンテンツ」「デジタルコンテンツ」という単語が聞かれるよ…

  3. choose

    和製英語とカタカナ英語

    diet(ダイエット)に関する英語表現

    カタカナでも定着している「diet(ダイエット)」は、英語では「食事/…

  4. プレミアとプレミアム

    和製英語とカタカナ英語

    プレミアム(premium)とプレミア(premier)の意味の違いは?

    カタカナでは「プレミア」「プレミアム」といった言葉がありますが、これが…

  5. サブタイトル

    和製英語とカタカナ英語

    subtitle(サブタイトル)の意味は字幕か副題か?

    結論からいえば英語では一般的にsubtitle(サブタイトル)といえば…

  6. nude

    英単語の意味と使い方

    nude(ヌード)とnaked(ネイキッド)の違い

    2つとも裸であることを表してはいますが、共通して同じ意味で使うことも可…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. 〇〇風
  2. bread
  3. 飲み放題
  4. deal with
  5. select
  6. 倍
  7. タクシー
  8. 匂い
  9. rich / wealthy
  10. 外国人

最近の記事

  1. 世界の終わり
  2. history(ヒストリー)
  3. コンテンツ
  4. プレミアとプレミアム
  5. ノスタルジー
  6. depart
  7. long-time
  8. 叩く
  9. 適切な
  10. raw
  1. portray

    英単語の意味と使い方

    portrayの意味と使い方
  2. fine(罰金)

    英単語の意味と使い方

    「fine」の罰金の意味と使い方について
  3. prove

    英単語の意味と使い方

    prove / proofの意味と使い方
  4. peanut

    アメリカ

    アメリカの学校ではピーナッツ類の持ち込み禁止
  5. 店員

    英単語の意味と使い方

    restaurant, eatery, dinerなど飲食店を表す英語
PAGE TOP