full of / filled withの意味と使い方

full-of

fullは「満員、満杯」などの意味になりますがfull ofの形になると「~であふれている、~で満ちている」といった意味の表現になります。

fullと比較するといっぱいではあるけれどまだ入る余地が残っているような感覚で伝わります。使い方を例文にまとめてみました。

類似の表現であるfull ofとfilled withの違いについてはネットでも様々な意見が見られますが当サイトの結論としては「違いはない」となっています。

full(満杯・満員)

full ofの前にまず、カタカナでもおなじみの「フル」については、何かがいっぱい、満員であることを意味します。

この場合には満員、満杯であると同時に他のものがこれ以上は入る余地がないことも表しています。

Sorry this restaurant is full. You’ll have to wait outside.
すみません、当店は満員です。外で待たないといけません。

A:Do you want another piece of pie?
B:No thanks. I’m full.
もう1枚、ピザいる?
けっこうです。もうお腹いっぱいです。

(be) full ofの使い方

full ofだと「~に満ちている、いっぱいである、あふれている」となりますが少しニュアンスがfullとは異なります。

fullで書くと「満員、満杯」となり入る余地が残っていないかのように感じられます。一方でfull ofで表現すると「満ちている」となりますがまだ入る余地が感じられます。

The building is full of people.
その建物は人でいっぱいだ。

The building is full.
その建物は満員だ。

This jar is full of honey.
このジャーははちみつでいっぱいだ。

抽象的なもの、形のないものに使う

またfull ofは漠然としたもの、愛、興奮、喜びなど形のないものにも使えます。

She is full of love for her family.
彼女は家族への愛で溢れている。

The book is full of excitement.
この本は興奮で溢れている。

She was full of joy.
彼女は喜びにあふれていた。

full of it(スラング)

少し注意したいのはfull of itで「嘘、でたらめ」の意味になります。元はfull of shitから変化したものです。

I don’t trust anything politicians say. They’re all full of it.
政治家のいうことは何も信用しない。あいつらはうそっぱちだ。

He has a lot of funny stories but most people think he’s just full of it.
彼はおかしな話をいっぱい持っているけど、ほとんどの人は嘘だと思っている。

filled withとfull ofの違い

類似の表現にはfilled withがあり、これも「~でいっぱいである、~で満たされている」の意味になります。

この2つの違いについて確認してみましたが結論としては「違いはない」となりました。相互に置き換えても問題ありません。

The pot is filled with honey.
= The pot is full of honey.
= The pot is full with honey.
ポットははちみつであふれている。

This building is filled with people.
= This building is full of people.
この建物は人であふれている。

My room is filled with manga.
= My room is full of manga.
私の部屋は漫画であふれている。

She was filled with joy.
= She was full of joy.
彼女は喜びであふれていた。

The comedian always looked happy but he was filled with sadness.
= The comedian always looked happy but he was full of sadness.
そのコメディアンはいつも楽しそうに見えた。しかし、彼は悲しみであふれていた。

ネットで検索すると違いについてさまざまな意見が飛び交っておりそれを踏まえて確認してみましたが、上の文章はすべて同じと考えても問題ないという判断です。

物体、人、感情、ポジティブ、ネガティブのどのパターンで確認しても違いは感じられないという意見です。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. bedの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    bed(ベッド)の意味と使い方

    bedは寝るための寝具の意味で最もよく登場しますが、植物関係の話題では…

  2. 英単語の意味と使い方

    end upの意味と使い方

    end upは「結局は〜になる」「最終的には〜で終わる」などの意味で使…

  3. チラシ

    和製英語とカタカナ英語

    キャッチコピー(Catchcopy)は和製英語か?

    日本語のキャッチコピーはちょっと和製英語ぎみの使い方になるそうです。業…

  4. シュガーレス

    英単語の意味と使い方

    シュガーレスとシュガーフリーに違いはあるのか?

    「シュガーフリー」も「シュガーレス」も日常生活の中で多く見かける表現で…

  5. youngとyouth

    英語の使い方

    young / youth / youthfulの違い

    この3つの言葉は若さや若いことに関連する言葉です。基本的には品詞が違う…

  6. coke

    スラング

    コークとコーラの違い~炭酸飲料の英語を考える~

    炭酸飲料の呼び方は本当にバラバラです。日常会話レベルでは、炭酸…

おすすめ記事

  1. 倍
  2. lay-lie
  3. 赤ちゃん
  4. bread
  5. cute(キュート)とpretty(プリティ)の違い




こんなアプリつくってます!

最近の記事

  1. prohibitの意味と使い方
  2. burner(バーナー)とstove(ストーブ)の意味と使い方
  3. attract / attraction / attractive / attractivenessの意味と使い方
  4. dish(ディッシュ)の意味と使い方
  5. banの意味と使い方
  6. shake(シェイク) / shake upの意味と使い方
  7. core(コア)/ hardcore(ハードコア)の意味と使い方
  8. release(リリース)の意味と使い方、launch / roll outとの違い




  1. dummy(ダミー)

    和製英語とカタカナ英語

    dummy(ダミー)の意味と使い方
  2. メイキャップ

    和製英語とカタカナ英語

    化粧をする / メイク / メイキャップを英語でどういうか?
  3. ドバイ

    文化と体験

    ドバイに初めて行く人のためのホテル選び
  4. record

    英単語の意味と使い方

    recordの意味と使い方のまとめ
  5. 厚化粧

    日本語から英語への翻訳

    「厚化粧」を英語でなんというか?
PAGE TOP