pollution

contaminationとpollutionの違い

contaminationとpollutionはどちらもニュースでは「汚染・汚濁・異物混入」といった意味で使われています。

動詞ではそれぞれcontaminate(~を汚す、汚染する)とpollute(~を汚染する)の意味で辞書に掲載があります。

基本的にはどちらも同じ意味ですが、ネイティブスピーカーに確認してみると少し違いがあるのでニュースの実例も含めてご紹介します。

contaminate / contamination

動詞はcontaminateで「~を汚す、汚染する」となります。虫の混入からオイル、ウイルス、核汚染まで幅広く使える言葉です。

contaminatedが形容詞で「汚染された」です。contaminationが名詞で「汚染・汚濁・異物混入」などを意味します。

Many people got sick from the contaminated water.
多くの人々が汚染された水で病気になった。

以下の言葉を比較してみると関係がわかりやすいです。

The water contains oil.
その水はオイルを含んでいる。

Oil contaminated the water.
オイルがその水を汚染した。

The water is contaminated with oil.
その水はオイルで汚染されている。

contaminationとpollutionの違い

結論としては日本語で「汚染」と考えられるものは両方ともにOK、日本語で「異物混入」と考えられるものはcontaminationを使ったほうが自然です。

基本的にはどちらも同じ意味ですが「pollution」は汚染の意味が近く、有害なものが混じってくることを暗に示唆するような言葉です。

「contamination」も危険なもの、人体に有害なものが混じってくることを意味する「汚染」としても使えます。

しかし、ケースによってはcontaminationは「危険・有害ではないけど望まないものが混じること(異物混入)」として使うケースがあります。

〇 The river was contaminated with insecticide.
〇 The river was polluted with insecticide.
この川は殺虫剤で汚染されている。

上の例文だと共に「汚染」なので同じになります。しかし、以下の例文だと「pollute」を使うと少し変です。

以下は「ポテチ工場の労働者はヘアネットを身につけている。なので食べ物に混じらない。」です。

〇 The workers at the potato chip factory wear hairnets so they don’t contaminate the food.

△ The workers at the potato chip factory wear hairnets so they don’t pollute the food.

この場合の「髪の毛」は異物で不快に感じるものですが、人体に有害かといわれると少し違います。日本語でも「ポテトチップスが髪の毛に”汚染”されている」は間違いではないけど表現として少し変です。

pollution:有害なものが混じっている(汚染)

contamination:有害なものが混じっている(汚染) または、望まないものが混じっている(混入)

したがって以下の言葉はともに存在しています。

air contamination
air pollution

一般的に大気汚染といえば「air pollution」です。工場の煙突などから発せされた身体に有害な物質が大気の中に混じることです。

air contaminationは言葉として存在しますが、普段から空気の中にはさまざまな有害ではない不純な物質が含まれているのであまり使いません。しかし研究室などのクリーンルームなどで、有害ではないけれども望まない不純物質が紛れ込んだ場合はair contaminationといったほうが適切です。

decontaminate

逆の意味で「汚染物質を除去する、有害物質を取り除く」などの意味がある科学系の言葉です。原発関連のニュースなどで登場しました。

Japan must decontaminate the area around Fukushima Daiichi.
日本は福島第一周辺地域の汚染物質を除去しなければならない。

ニュースからの実例

実際にアプリの中で使われたニュース文から抜粋してみます。使い方の参考にしてください。

A source in the Tokyo metropolitan government is reporting that groundwater at the planned Toyosu relocation site of the Tsukiji fish market is still contaminated with toxic chemicals.
東京都の情報が、築地市場の移転先の予定地である豊洲の地下水がまだ有害物質に汚染されていると報告している。

A half a year ago sales of Peyoung were put on hiatus after an insect contamination was discovered.
半年前に虫の混入が発覚したため、ペヤングの販売が中断されていた。

However, rather than to Hussein, the water was delivered to the residents of her neighboring city of Flint, Michigan which is suffering from a crisis of lead contamination in their drinking water.
しかしながら、フセインさんよりもむしろ水は彼女の近隣の、ミシガン州フリントに配達された。この地域は飲水の鉛汚染の危機で苦しんでいた。

In addition to being used in various household products, LEDs significantly reduce pollution and allow people in developing areas to use electric power cheaply.
LEDはさまざまな家庭用品に使用されることに加えて、汚染を著しく減少させたり、発展途上地域の人々が電気を安価で使用できるようにする。

The hour-and-43-minute video deals with various environmental issues but mainly air pollution.
1時間43分間の映像では、大気汚染の問題を中心に、様々な環境問題が論じられている。

Beijing authorities have issued the first ever smog red alert, the highest possible pollution warning.
北京当局は初のスモッグの非常警報を発令した。これは可能な限り最大の汚染警報になる。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 英語のマネージャー(manager)とは何を指すのか?
  2. 「真似する」のmimic / imitate / impersonate / c…
  3. rich / wealthy / well off / abundant / a…
  4. ブログやツイッターのネット炎上は英語でどういうか?
  5. 食べ放題を英語で言うには?(例文付き)

関連記事

  1. dummy(ダミー)

    和製英語とカタカナ英語

    dummy(ダミー)の意味と使い方

    dummy(ダミー)は見本や模造品を指すような言葉で、カタカナの「ダミ…

  2. ache / pain / hurt

    英単語の意味と使い方

    「痛み」を意味するhurt / pain / sore / acheの違い

    痛みを表す英単語はいくつかありますが、「ache」「pain」「hur…

  3. moist

    文化と体験

    Moistが最悪な英単語の調査でトップ

    辞書製作で有名なオックスフォードプレッシングが実施した国際的な調査では…

  4. free

    英単語の意味と使い方

    freeとfreelyの違い

    freeとfreelyの違いについてニュースに登場したので取り上げてみ…

  5. attend

    英単語の意味と使い方

    attend(世話をする、出席する)の意味と使い方

    attendには大きく「世話をする」の使い方と、何かに「出席する」の2…

  6. finally

    英単語の意味と使い方

    finally / in the end / at last / lastlyの違い

    「ついに、最後には、結局、とうとう」などを表す表現はいくつかありますが…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. 匂い
  2. ツイッター
  3. 日本人と無神論
  4. lay-lie
  5. middle finger
  6. all-you-can-eat
  7. ミッションインポッシブル
  8. 本当は好きじゃなかった
  9. Japanese
  10. お客さん

最近の記事

  1. rallyの意味
  2. access(アクセス)
  3. print
  4. クレバーとスマート
  5. cope-with
  6. onlyの倒置
  7. sitとsit down
  8. raise
  9. ジェスチャー
  10. Japanese
  1. gray

    イギリス英語とアメリカ米語

    灰色・グレーの「grey」と「gray」の違い
  2. depart

    英単語の意味と使い方

    departの意味と使い方、leaveとの違い
  3. contain

    英単語の意味と使い方

    例文で見るcontainとincludeの違い
  4. enact

    英単語の意味と使い方

    enact / reenactの意味と使い方(例文付き)
  5. police

    英単語の意味と使い方

    policeは警察か警察官か?
PAGE TOP