commercial(コマーシャル)とcommercializeの意味と使い方

コマーシャル
 

公開日: 最終更新日:2022.08.15

コマーシャルといえばカタカナではテレビ番組の合間に流れる宣伝を思い浮かべますが、英語でもこの意味での使い方は存在しています。しかし「CM」とはあまり言いません。

またcommercialといえば「商用の、商業用の」の意味で使われることが多く、大量生産されている市販品やビジネス利用されているものなどを指して使うことができます。

commercially availableといった組み合わせでも多く見かける単語なので、使い方を例文とともに整理しています。

commercialの意味

カタカナでコマーシャルといえば、テレビ番組の間に入る宣伝を指すことが多いです。

これは英語でも同じ使い方がありますがカタカナでいう「CM(commercial message)」という言い方を一般的には英語ではしません。単に名詞でcommercialです。

advertisementが紙などの広告すべてを指すのに対して、commercialはテレビ・ラジオで流れるものを指すのはカタカナと同じ感覚です。

例文

There are many commercials between TV shows.

テレビ番組の間に多くの宣伝がある。

例文

Those commercials get me wanting pizza every time.

あのコマーシャルはいつもピザを欲しくさせる。

= あのCMを見るといつもピザが欲しくなる。

infomercial(インフォマーシャル)

infomercialはインフォメーション (information) とコマーシャル (commercial) を合わせた造語です。ジャパネットたかたのようなものがわかりやすいです。

television shopping(TV shopping)も存在しており、この2つはカナダ人のスティーブ、アメリカ人のスコットともに厳密には違うものだと言っています。

infomercialはあくまでCMであって、番組の合間に入ったりして、商品を紹介しながら大げさな利用者のインタビュー映像が入ります。事前収録のものが大半です。

television shoppingは24時間ずっとショッピングを放送しているようなチャンネルで、それ自体が番組であり生放送しているものが多いです。アメリカのshopping channelなどが有名です。

場面を切り取るとやってることは一緒なんですが、厳密には分類可能だという話です。区別する必要がある場面に、人生の中で何度でくわすのか疑問は残りますが。

television shoppingは生放送が多いので、思いもしないアクシデントがあったりします。YouTubeに動画がありました。

commercial(形容詞)

commercial(形容詞)

形容詞でcommercialといえば「商業的な」「営利の」「商用の」といった意味で使われることが多いです。

例文

This is a commercial area.

ここは商業エリアだ。

commercial areaといえば、おそらくお店やショッピングセンターなどが多い地域を指しています。commercial buildingで商用の建物を指します。

例文

There were not deaths on commercial flights in 2017.

2017年は商用のフライトでの死者がなかった。

commercial flightといえば軍隊や輸送ではなく、旅客のことを指します。

例文

The stain is too difficult to remove using commercial cleaners.

シミを取り除くのは市販のクリーナーでは難しすぎる。

このように市販品、大量生産されているものなどにも使うことができます。

commercial success

映画などの評判・結果としてcommercial successが使われることがあります。

例文

The movie was a commercial success.

その映画は商業的に成功した。

反対ではありませんが、興行成績はイマイチだったけど批評家(critic)からの評価が高いものは「critical success」と呼ばれます。

例文

The movie was a critical success.

その映画は批評家からの評判が良かった。

映画としての興行成績はあまり良くなく一般受けはイマイチだったけど、芸術性が評価されたり、後の作品に与えた影響などが評価された場合には使えます。

commercially available

commercially available

commercially availableもよく見かける形で「商用の、市販の」や「商業化が可能な」といった意味で使われます。

commerciallyは品詞としては副詞になりますが、似たような意味も作れます。

例文

His software is too advanced to run on commercially available computers.

彼のソフトは市販のコンピューターで使うには高度すぎる。

例文

The stain is too difficult to remove using commercially available cleaners.

シミを取り除くのは市販のクリーナーでは難しすぎる。

例文

It was a commercially successful movie.

それは商業的に成功した映画だった。

名詞のもう1つはcommercialismで「商業主義」といった意味で使われます。

例文

Some people complain that Christmas has been taken over by commercialism.

何人かの人々はクリスマスは商業主義にとらわれすぎだと不満をいっている。

commercializeの意味と使い方

販売できるようにすること、もしくは利益を上げるようにすることで「商品化する、商業化する、市場に乗せる」などを意味します。

例文

The medicine is expected to be commercialized later this year.

その薬は今年に市場に出ると予想される。

例文

The material is very useful, but the company doesn’t know how to commercialize it.

その原料はとても役に立つが、会社はそれを商品化する方法を知らない。

ネガティブな使われ方

しばしばcommercializeはネガティブな使われ方をする言葉で、純粋・ピュアと考えられているモノで企業が金儲けをするときなどに使われます。

例文

Many Christians complain that Christmas has become too commercialized.

多くのクリスチャンはクリスマスがあまりにも商業化されていると不満を言っている。

例文

As the Olympics became more commercialized, strange rules about drink bottles began to appear.

オリンピックがより商業化されるようになって、飲み物のボトルについての奇妙なルールが現れ始めた。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. i’m lovin’ it
  2. 英語での「髭(ひげ)」の種類と言い方
  3. 「I’m fine, thank you. And you?」と教科書で本当に習うのか? ネイティブは言わないのか?
  4. ソウルフード
  5. shithole

最近の記事

  1. ruins(廃虚、遺跡) / ruin(崩壊) の意味と使い方
  2. Mon / Mama / Mother「母親」を表す言葉の違い
  3. slip offとslip onの意味と使い方
  4. reticulated / reticulateの意味と使い方
  5. burn upの意味と使い方
  6. extremist / militant / terroristの意味の違い
  7. extreme(エクストリーム)の意味と使い方
  8. restraint(自制、慎み)とrestrain(拘束する、抑える)の意味と使い方
PAGE TOP