911をセブンイレブンといってしまうトランプ氏に見るアメリカ英語の特徴

セブンイレブン

ニューヨークにおける大統領に向けた予備選挙の集会の中で、ドナルド・トランプ氏が911のワールドトレードセンターへのテロ攻撃を、うっかり「セブンイレブン」といってしまう出来事がありました。

一瞬ですが確かにセブンイレブンといっています。

文字の書き起こし

アプリ内で配信したニュースには該当部分が文字で書き起こされているので引用します。

During a rally in New York for the state’s primary election, front-runner Donald Trump raised eyebrows by accidentally referring to the September 11th or “9-11” terrorist attacks as the popular convenience store “7-11.”
(ニューヨークにおける州の予備選挙の集会の中で、トップを走るドナルド・トランプ氏は9月11日、911のテロ攻撃について触れた際に、うっかりと有名コンビニエンスストアの「セブンイレブン」といってしまい人々をびっくりさせた)

He said, “It’s very close to my heart because I was down there, and I watched our police and our firemen down at 7/11, down at the World Trade Center right after it came down.”
(彼は「それは私の心にも身近なものだった。なぜなら私はそこにいたし、私は警察官や消防士がセブンイレブンにいるのを見ていた。私は崩れ落ちた直後にワールドトレードセンターにいた」と言った)

上にトランプ氏の演説を書き起こしていますが「down」がやたら使われているのが、アメリカ英語の特徴です。

down at = at

トランプ氏のセリフの中で何度か「down」が登場しますが、これはアメリカ英語、アメリカ人の会話表現で特に見られる傾向で、downがなくても意味は同じです。

I’m down at the mall with my friend.
(私は友達とショッピングモールにいる)

Whenever I’m down at the convenience store I buy a lottery ticket.
(コンビニにいる時はいつも宝くじを買う)

I was down at my friend’s house when it started to rain.
(雨が降り始めた時、私は友達の家にいた)

最初の部分「I was down there」もthereやhereの前に前置詞のatはついていませんが、使い方としては同じです。

あってもなくても一緒の「down」です。

I was there.
= I was down there.

セリフの最後のit came downだけは、come downで「破壊される、倒壊する」の意味なので使い方が違います。

ドナルド・トランプの英語の特徴

カナダ人のスティーブは動画について、ドナルド・トランプは自然体で話していると言っていました。

決して良い意味ではなく「いきあたりばったり」な感じが出ているそうです。

普通、政治家の演説はスピーチ・ライターのような人が言葉を選んで原稿を書きますが、トランプ氏はおそらくそれをやっていないように見えます。

だから口語表現のカジュアルなdownが頻発するし、演説を文字に起こした時にちゃんとしたセンテンス、文章になっていないので、コンマが多く入ることになります。

原稿を用意していないのでセブンイレブンのような言い間違いや、失言も多くなってしまいます。

スティーブにドナルド・トランプの話し方そのものについて見解を聞かせてもらうと、頻繁に単語、単語でしゃべる、しかも主語が抜けるので、シンプルな反面、曖昧で解釈の幅が広くとれるそうです。

また彼の話し方の特徴として最後を単語で終わらせるブロークンなスタイルが目立つそうです。

「なんとかなんとかなんとか、Sad!」や「なんとかなんとかなんとか、Great!」など単語をボンと置いて終わらせます。

また「ミスターアベ!ナイスガイ!グレート!サンキュー」など、これに近い、センテンスになっていない話し方をけっこうするそうです。

今となってはそれも魅力につながっているのかもしれません。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. 指示・命令

    カタカナビジネス英語

    「命令する」のcommand / order / demand / directの違い

    「命令、指令、指示」を表す英語はcommand / order / d…

  2. promise(プロミス)

    英単語の意味と使い方

    promiseの意味と使い方

    カタカナにもなっているpromise(プロミス)は基本的には「約束する…

  3. police

    英単語の意味と使い方

    policeは警察か警察官か?

    「Police」は試験問題などでは頻出の重要単語で、文法上の扱いは常に…

  4. vessel(船・容器・血管)

    英単語の意味と使い方

    vessel(船・容器・血管)の意味と使い方

    vesselは大きく3つぐらいの意味があり「船、船舶」がよく知られてい…

  5. tag(タグ)の意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    tag(タグ)の意味と使い方

    tag(タグ)は日本語では「札(ふだ)」が近い言葉で、名詞で札・タグを…

  6. nail(ネイル)

    スラング

    nail(爪・釘)の意味と使い方

    nailという単語はカタカナでは女性が飾り付ける手や足の爪、ネイルの意…

おすすめ記事

  1. 飲み放題
  2. 日本人と無神論
  3. asas
  4. Japanese
  5. 外国人




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. smuggle(密輸する)の意味と使い方
  2. summit(サミット)の意味と使い方、peakとの違い
  3. lifespanとlife expectancyの意味の違い
  4. disputeとargue(argument)の意味の違い
  5. Tenderの意味と使い方
  6. bunch(束・房)の意味と使い方
  7. clean up / clean out / cleanの意味の違い
  8. clue(クルー)の意味と使い方




PAGE TOP