hold-have

haveとholdの違い

あまりに基本単語すぎて考えたこともなかった違いですが、今回はこの「haveとholdの違い」を取り上げてみます。

相互に置き換え可能な場合も多いですが、意味合いが変わることもあります。

このあたりのネイティブの感覚をヒアリングしてみました。特に目くじら立てて使い分けるような内容ではありません。

haveのネイティブ感覚

一般的にhaveは受動的、自分の意志にかかわらず自然に持っているようなことを指します。またそれを持つ、所持するためにほとんど労力、努力を感じさせません。

〇 I have brown hair.
私はブラウンの髪だ。

× I hold brown hair.

〇 I have tissues in my pocket.
ポケットにティッシュがある。

△ I hold tissues in my pocket.
(一般的ではない表現)

ポケットのティッシュも、髪の毛も意識して持っているわけではなく、そこにほぼ労力も感じません。その場合はhaveを使うのが一般的です。

holdのネイティブ感覚

一方のholdは一般的に能動的で、自分から「持とう」と思って持っているニュアンスが出ます。

特に「持つ」ことに労力、努力がともなうものならばholdが使われやすいです。

傾向としての話なので、置き換え可能な場合も多いし、どちらでも意味は通ります。

〇 I’m holding a heavy book.
〇 I have a heavy book.
重い本を持っている。

〇 I held the pencil in my mouth.
〇 I had the pencil in my mouth.
口に鉛筆をくわえていた。

上の2つの例文はどちらもOKですが、特にそれが難しい、労力をともなうと感じることならば「hold」が使われやすいです。

またholdもhaveも「持っている」ですが、手に持っている以外にも「ニンテンドースイッチ持ってるよ」のように所持しているという意味でも使えます。

上のポケットのティッシュの例文のようにポケットに入っていても使えます。

ただ手に持つことは、自分の手を動かしてつかみにいっているので、能動的なholdが使われやすい傾向があります。

have a job / hold a jobの違い

ほぼ同じ意味ですが、ややholdのほうが説明した通り、その仕事を維持するのに多少なりとも労力がかかっていることを意味します。

50年間、同じ仕事をしている場合はどちらでも基本的にはOKです。

〇 I held the same job for 50 years.

〇 I had the same job for 50 years.

実際のニュースで94歳でマクドナルドで働き続けているおばあちゃんの話で登場しました。

Loraine Maurer of the USA said she will not retire from her McDonald’s job which she has held for 44 years despite reaching the age of 94, calling it “the reason I get up in the morning.”
アメリカのロレイン・マウアーさんは、44年間勤めているマクドナルドの仕事を引退しないだろうと語った。94歳になるにも関わらずだ。この仕事を「朝に起きる理由」と呼んでいる。

ニュースでは「hold」が使われています。

つまり94歳のロレイン・マウアーさんはマクドナルドの仕事を自動的に何も考えずに働き続けたわけではなく、仕事で働き続けること、その職業で居続けることに少なからず労力、努力をともなっていることが感じられます。

hold down a job

特に仕事に就くことを強調する意味で「hold down」が使われることがあります。

「hold down 」は押さえつけるような意味なので仕事を逃さないように、クビにならないように、維持していったニュアンスが出ます。

しかし、日本語にする場合には普通に「働く、職に就く」としても影響がでないようなニュアンスの差です。

She married a man who can’t even hold down a job.
彼女は職に就くことさえできない男と結婚した。

He held down a job for ten years in his hometown before moving to the city.
彼は街に引っ越す前に、地元で10年間、働いた。

特に上の例文だと、すぐに辞めてしまったりクビになったりなど「職を押さえつけるように、仕事を逃さずに働くこともできない男」といったニュアンスが多少感じられます。

holdとhaveで意味が変わるケース

いくつかholdとhaveで置き換えができないケースも考えられます。

Can you hold my baby?
うちの赤ちゃんを抱いておいてくれる?

Can you have my baby?
うちの赤ちゃんをもらってくれる?

このようなケースでhaveを使うと、お前が家に持って帰って育ててみたいな意味になってしまいます。

Can you hold my baby for five minutes?
5分だけ赤ちゃんを抱いておいてくれる?

×Can you have my baby for five minutes?

したがって下のような文章は「5分だけお前が育ててくれ」みたいに聞こえるので奇妙です。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 花粉症・アレルギーを英語でいうには?
  2. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  3. accident / incident / happening / troubl…
  4. 英語のマネージャー(manager)とは何を指すのか?
  5. as tall asとas short asは同じ意味なのか?

関連記事

  1. destined

    英単語の意味と使い方

    destined to / forの意味と使い方

    destinedは「運命にある、運命づけられた」といった意味で用いられ…

  2. present

    日本語から英語への翻訳

    present(現在・出席・贈り物)の意味を考える

    英単語のpresentは大きく「贈り物、プレゼント」「出席する、その場…

  3. cross

    英単語の意味と使い方

    cross(動詞・名詞)の意味と使い方

    クロスは「十字の形」を意味しますが、動詞では「横切る、またぐ」といった…

  4. brand

    和製英語とカタカナ英語

    brand(ブランド)の英語での意味は?

    brand(ブランド)はすっかりカタカナで定着していますが名詞・動詞で…

  5. smorgasbord

    英単語の意味と使い方

    smorgasbord(スモーガスボード)の意味は?

    smorgasbord(スモーガスボード)はもともとはスウェーデン語で…

  6. trivia(トリビア)

    和製英語とカタカナ英語

    trivia(トリビア)の意味と使い方

    カタカナでも使われている「トリビア」は英語ではtriviaと書き、同じ…




おすすめ記事

  1. rich / wealthy
  2. 影響を与える
  3. ハンバーグ
  4. 眼鏡
  5. タクシー
  6. ハック
  7. フリーティー
  8. lay-lie
  9. adjective(形容詞)
  10. 炎上

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. batter
  2. questionの動詞
  3. screen
  4. monitor / monitoring
  5. 匂い
  6. リゾート
  7. mass
  8. peak
  9. buzz / viral
  10. suck
  1. shed

    英単語の意味と使い方

    shed light on / tearsの使い方
  2. badly and poorly

    英単語の意味と使い方

    badlyとpoorlyの使い方
  3. exploit

    英単語の意味と使い方

    セキュリティの脆弱性を意味する「exploit」の使い方
  4. T4TWO

    スラング

    2=to、U=youなどの置き換えと省略
  5. 保護者

    日本語から英語へ

    「保護者」を英語でどういうか?
PAGE TOP