病気

病気のdisease / illness / sickness / disorderの違い

「病気」を意味する言葉も多いですが、使われやすい傾向があるもののネイティブスピーカーはほとんどの場合で入れ替えて使います。

「disease」「illness」「sickness」「disorder」の4つの病気に関連する言葉の違いをご紹介します。

事前のお断りとして、まず地域によっては違いが見られる点があります。

また医学用語・医療の世界では厳密に定義されているケースがありますが、ここでは一般人のネイティブスピーカーの日常会話+アルファ(ニュース文など)ではどう使うのかの傾向としてご紹介します。

illness / diseaseの違い

どちらも同じで、身体的な、もしくは精神的な問題、一般的な病気を指します。illnessはかなりよく見られる表現で、健康状態が悪いことに使われます。

diseaseは例えば心臓や腎臓などの身体の器官がうまく機能しない病気に使われることが多く、心臓病(Heart disease)やパーキンソン病(Parkinson’s disease)などで見られる表現です。

発音は以下の音声ファイルを参考にしてください。デジーズと濁るのは注意が必要です。

disease【dizíːz】
illness【ílnəs】

○ AIDS is a terrible illness.
○ AIDS is a terrible disease.
エイズはおそろしい病気だ。

どちらも可能な表現です。

精神的な問題に対してはillnessの方がよく使われますが、diseaseもときどき使われます。

○ Schizophrenia is a terrible mental illness.
総合失調症はつらい精神的な病気だ。

△ Schizophrenia is a terrible mental disease.

下の例文はあまり使いませんが、可能な表現です。

sickness

病気だという気持ち、心の状態です。実際に病気でなくても使えるため、乗り物酔い(motion sickness)や、つわり(morning sickness)といった体調の悪さに対しても使われます。

発音は【síknəs】なのでそのままシックネスです。

◎ His absence was due to sickness.
彼の欠席は病気のためだった。

○ His absence was due to illness.
○ His absence was due to disease.

illnessもdiseaseも可能な表現ですが、diseaseは少しフォーマルな響きになります。

またsicknessは実際に問題があるかどうかははっきりしていませんが、気分が悪いなどの状態だと考えられるのでsicknessがベストな表現です。

逆にいえばsicknessは日常のちょっとした体調の悪さなどには使いやすい表現だといえます。メールなどで遠くの知人などに不必要な心配をかけない意味では言葉を選んでもいいと思います。

△ AIDS is a terrible sickness.

illnessやdiseaseと比べるとそこまで良い表現ではありませんが可能な表現です。


mental illnessとmental sicknessの違い

mental illnessとmental sicknessはどちらも精神的な病気を意味しますが、大きな違いがあります。

mental sicknessが意味するところは、邪悪な何かや非論理的なことを考えているような状態、しかしそれは実際に医学的に診断されるような病気とは少し違い「心の病、心が病んでいる」ぐらいの意味です。

Racism is a mental sickness that some people have.
人種差別は何人かの人々が患っている心の病です。

A:How was the horror movie?
A:ホラー映画はどうだった?

B:Disgusting! The person who made it must be [mentally] sick!
B:ひどかったよ! 制作者は(倫理的な観点から心が)病気に違いないさ!

同じ例文で違いを比べてみます。

○ Schizophrenia is a terrible mental illness.
総合失調症はつらい精神的な病気だ。

△ Schizophrenia is a terrible mental sickness.

どちらも可能な表現ですが、sicknessの例文は実際の病気ではないように聞こえるのでおすすめしません。

disorder

通常の機能に影響を及ぼす精神的な問題、もしくは身体的な問題がある状態です。日本語では「障害」と訳されています。

発音は【disɔ́ːrdər】です。

生じさせている原因がはっきりしないときに特にこの表現が使われる傾向があります。

PTSD(Post Traumatic Stress Disorder)や摂食障害(Eating disorder)などで見られます。

以下の例文はいずれも「彼女はパニック障害を患っている」です。

○ She has a panic disorder.

disorderはベストな表現です。

△ She has a panic sickness.

sicknessはおそらく可能ですが、実際の病気ではないように聞こえるのでおすすめしません。

× She has a panic illness.
× She has a panic disease.

illnessとdiseaseは原因がはっきりしていないので使えない表現です。

またdisorderは、その症状が人の健康に害を及ぼさない場合において特に使われる傾向があります。

以下の例文は「彼はまれな皮膚の病気/不調を患っている」です。違いを確認してください。

○ He has a rare skin disorder.

disorderだと健康状態は良いけれども、おそらく皮膚の色や表面が違うという意味です。健康を害しているわけではないため走る、食べるなど普通の生活には支障がないケースもあります。

○ He has a rare skin disease.

○ He has a rare skin illness.

× He has a rare skin sickness.

diseaseとillnessはどちらも可能な表現で、皮膚ガンなどのような健康に影響する悪い種類の病気だと示しています。最後の例文は変な表現です。

こういった大まかな分類・傾向があったうえで以下のように相互に置き換えが可能なケースも多いです。

以下は「認知症はひどい病気だ」となります。

○ Dementia is a terrible disorder.

○ Dementia is a terrible illness.

○ Dementia is a terrible disease.

△ Dementia is a terrible sickness.

いずれも可能な表現ですが、sicknessは他の3つほど良い表現ではありません。しかし間違いとも言い切れません。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 外国人がFree Teaを無料と勘違いして万引き
  2. 「客・顧客」を英語で言うには? customer / client / gues…
  3. ドナルド・トランプが登場してしまった例文まとめ
  4. as tall asとas short asは同じ意味なのか?
  5. 英語で見たハンバーガーとハンバーグの違い

関連記事

  1. destined

    英単語の意味と使い方

    destined to / forの意味と使い方

    destinedは「運命にある、運命づけられた」といった意味で用いられ…

  2. given

    英文法とライティング

    文頭のGiven / Given thatの使い方

    文頭にGivenが登場すると「~を考慮に入れると、~を考えると」の意味…

  3. used-to

    イディオム・熟語・慣用句

    「used to」と「be used to」の意味の違いと使い方

    used toはさまざまな場面で同じ形を見かけますが、前後の文脈や品詞…

  4. contain

    英単語の意味と使い方

    例文で見るcontainとincludeの違い

    なかなか違いがわかりにくい言葉ですが共に「~を含んでいる」といった意味…

  5. majesty

    英単語の意味と使い方

    majesty, excellency, highnessなどの敬称について

    オランダ国王がお忍びで21年間も旅客機のパイロットをやっていたニュース…

  6. staff

    イギリス英語とアメリカ米語

    staff(スタッフ・従業員)の使い方と複数形の話

    staffは扱いが難しい単語で全体としての「職員、スタッフ、部員、社員…




おすすめ記事

  1. 保証する
  2. capital-letter
  3. 炎上
  4. センテンススプリング
  5. present
  6. adjective(形容詞)
  7. 仕事
  8. ハンバーグ
  9. 匂い
  10. lay-lie

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. suicide
  2. batter
  3. questionの動詞
  4. screen
  5. monitor / monitoring
  6. 匂い
  7. リゾート
  8. mass
  9. peak
  10. buzz / viral
  1. standoff

    英単語の意味と使い方

    standoff(スタンドオフ)の意味と使い方
  2. goledn

    英単語の意味と使い方

    gold(ゴールド)とgolden(ゴールデン)の違い
  3. 山田太郎

    スラング

    英語における山田太郎のような名前
  4. New Year's resolution

    日本語から英語へ

    「新年の抱負」を英語でなんというか?
  5. drop

    英単語の意味と使い方

    dropの意味と使い方
PAGE TOP