tipもさまざまな意味のある言葉で大きく分類するならば「何かの先端、先っぽ」「傾く」「有益な情報」それからウエイターに渡す「チップ」です。
この4つを名詞で使うか、動詞で使うかでそれぞれの意味が成立しています。どれも文脈で判断するしかありません。スラング的な使われ方もします。
カタカナにするとtipは「ティップ」が近いですが、ポテトチップスやカジノゲームのchipと一緒に「チップ」と表記される可能性もあるので注意が必要です。
tip(ティップ)【típ】
chip(チップ)【tʃíp】
chipについては『ポテトチップスのchipを使った英語表現』にまとめています。
この記事の目次!
先端、何かの先
名詞で「先端、何かの先」の意味があります。物体の端っこにあたる先端部分を表します。
The tips of his fingers hurt from playing guitar.
ギターを演奏して彼の指の先が痛んだ。
She was writing so hard the tip of her pencil broke.
彼女はとても強く書いていたので、鉛筆の先が壊れた。
tip of the iceberg(氷山の一角)
英語にも同様に表現があり、本当にそのまま「tip of the iceberg」です。ここでのtipは「先、先端、頂上、頂点」の意味です。
The intense weather recently is only the tip of the iceberg of global warming.
最近の激しい天気は、地球温暖化の氷山の一角にすぎない。
The tax evasion uncovered by the hack in Panama, is believed to be only the tip of the iceberg.
パナマでのハックにより明らかになった租税回避は、氷山の一角にすぎないと思われている。
使い方としても特に日本語と大差はなく、大きな物事や複雑な物事の一部分にすぎない場合に使われます。
先端につける、先につける
動詞では「~に先をつける」で先端に何かを置いたり塗ったりすることに使えます。
Some warriors used arrows tipped with poison.
何人かの戦士は先端に毒を塗った矢を使った。
Pocky are cookie sticks tipped in chocolate.
ポッキーは先端にチョコを塗ったクッキースティックだ。
このポッキーの例文は意見がわかれそうで、ポッキーは先端にチョコをつける(tipped)よりもチョコに浸している(dipped)と表現する人もいるかもしれません。
ニュースでは北朝鮮の核弾頭を搭載した実験ミサイルといった意味で「a nuclear tipped test missile」といった表現も登場しました。
傾く、傾ける
何かがバランスを失って傾くこと、または傾けることを意味する動詞として使われることがあります。
He tipped the wineglass too far and it spilled on the carpet.
彼はワイングラスを極端に傾けたので、カーペットの上にこぼれた。
Men used to tip their hats as a greeting.
男性は昔は挨拶として帽子を傾けた。
My fridge looks like it is tipping to the left.
うちの冷蔵庫は左に傾いているように見える。
tip over
tip overで「転倒する、ころげ落ちる、ひっくり返る」の意味、tipsyで「ほろ酔い」みたいな意味があります。
She must be drunk, look at her tipping over at the bar.
彼女は酔っているに違いない。バーでひっくり返っている彼女を見ろ。
There were a lot of tipsy people at the party.
パーティーにはほろ酔いの人が多くいた。
役に立つ情報・有益な知識
役に立つ情報、豆知識、有益な知識、そこから秘訣やコツといった意味にもつながります。tipsのように複数形で用いられるケースが多いです。
This book has a lot of good tips for organizing your life.
この本は人生計画における有益な情報がたくさんある。
Let me give you a tip; use your shoulders when you swing the golf club.
助言をさせてもらうなら、クラブを振る時に肩を使うべきだ。
The reporter received a tip from inside the government.
その記者は政府内部から有益な情報を受け取った。
Here is a great tip on how to save the battery on your smartphone.
これはスマホのバッテリーを抑えるすごい情報です。
My boss gave me some tips on writing a report for this company.
上司はこの会社へのレポートの書き方について有益な情報をくれた。
tip off
tip offで「秘密の情報を与える」「有益な情報を与える」と動詞で使うことも可能です。犯罪事件関連のニュースでたまに見かける言葉です。
I tipped off the police to my neighbor’s vandalism.
私は警察に隣人の器物破損の秘密の情報を伝えた。
My coworker tipped off my boss that I was leaving early.
同僚が上司に私の早退を伝えた。
Someone tipped off his wife that he was cheating.
誰かが彼の妻に彼の浮気を伝えた。
The police were able to catch the robber during the crime because they were tipped off.
警察は犯罪の最中に強盗を捕まえることはできた。なぜなら密告があったからだ。
基本的には「秘密で伝える、内緒で伝える」といった意味を含みます。
チップ・チップをあげる
最後に「チップ」や「チップをあげる」の意味があります。チップはアメリカの習慣なのでアメリカでは見かけるかもしれません。この習慣は「tipping」や「tipping custom(チップの習慣)」と呼ばれます。
カジノゲームでプレイ中に遊ぶ疑似コインは「chip」なので字が違います。
Don’t forget to tip your waiter when you visit America.
アメリカに行くときは、ウエイターにチップをあげるのを忘れるな。
How much do you tip a hairdresser?
ヘアドレッサーにチップをいくらあげる?
勝つと予想する
誰かや何かが勝つことを予想する、予期するといった意味でも登場することがあります。
This movie is tipped to win the best picture Oscar.
この映画がアカデミー作品賞を受賞すると見込まれている。
She is tipped to be the next CEO of the company.
彼女は会社の次のCEOと期待されている。