stuff(物事)の意味と使い方

stuff
 

公開日: 最終更新日:2019.12.7

stuffは名詞で「モノ、コト」といったけっこう漠然とした何かを指して使われます。漠然としているので、いろんな場面で使える便利な言葉だともいえます。

動詞でも「詰め込む」「いっぱいである」といった使い方があるのでご紹介しておきます。

1文字違いで従業員を意味するstaffがありますがそれは『staff(スタッフ・従業員)の使い方と複数形の話』をご覧ください。

stuff(名詞:物事)

名詞で「物事」を意味します。日本語と同じで「モノ、コト」といっても具体性に欠け、個々に何を指すかは文脈によります。

例文

The shops sells a lot of stuff that you might like.

お店にはあなたが気に入るかもしれないものがたくさん売られている。

例文

Get your stuff and let’s go.

あなたのものを持ちなさい、そして行きましょう。

例文

He saw a lot of stuff happen during the war.

彼は戦時中に多くのことが起こるのを見た。

類義語として考えられるのはグッズ(goods)とマーチャンダイズ(merchandise)などで物体を指すことができます。また出来事でいえばaccidentやincidentも近い意味になる可能性があります。

stuffとthingの違い

モノを意味するのは同じですが、主な違いとしてはstuffが数えられない名詞でthingが数えられる名詞だという点です。

例文

The shops sells a lot of stuff(= things) that you might like.

お店にはあなたが気に入るかもしれないものがたくさん売られている。

例文

Get your stuff(= things) and let’s go.

あなたのものを持ちなさい、そして行きましょう。

例文

He saw a lot of stuff(=things) happen during the war.

彼は戦時中に多くのことが起こるのを見た。

可算名詞か不可算名詞かに気を付ければ上のように置き換えても問題ないケースがあります。しかし置き換えると成立しなくなる文章もあります。

例文

○ The shop only sells one thing you might like.

間違い例文

× The shop only sells one stuff you might like.

stuff(動詞)の使い方

動詞では何かの中にしっかりと詰めることで「詰め込む」を表します。

例文

He stuffed his bag with money.

彼はカバンにお金を詰め込んだ。

例文

There were too many clothes stuffed into her closet.

彼女のクローゼットの中にはあまりに大量の服が押し込まれていた。

be stuffed withで「~で満員である、いっぱいである」の意味としても使われます。従業員を意味する「staff」にも動詞で「配属する」といった意味もあるので一字違うだけで意味が異なってしまいます。

例文

The hotel is stuffed with robots.

そのホテルはロボットでいっぱいだ。

例文

The hotel is staffed by robots.

そのホテルはロボットが配属されている。

staffとstuffについては語源が別なので、たまたま似たようなスペルになったと考えるのが妥当だと思います。発音は以下の音声ファイルで確認してください。

staff(stǽf)
stuff(stʌ́f)

従業員としてのstaffは以下の記事にまとめています。また有名なshitにも特に悪い意味ではなく「stuff(ものごと)」としての意味が存在しています。

stuffed

「ぬいぐるみの〜」または「剥製の」を意味します。

例文

I bought a stuffed Pikachu for my son.

私は息子のためにピカチュウのぬいぐるみを買った。

例文

The festival game is giving away prizes like a stuffed-Mario.

祭りのゲームはマリオのぬいぐるみのような景品を提供している。

科学の研究や博物館のために死んだ動物や、標本のために狩った動物を保存するための方法も表現できます。

例文

He has a collection of stuffed animals from his safari.

彼はサファリで狩った動物の剥製のコレクションを持っている。

死んだ動物を剥製にしたコレクションという意味です。

例文

She has a collection of stuffed animals on her bed.

彼女のベッドにはぬいぐるみの動物のコレクションがある。

こちらはおもちゃのぬいぐるみを表します。

plush toy

stuffedを使うとぬいぐるみなのか剥製なのかネイティブスピーカーであっても混乱するケースがあるため「plush toy」を使う人もいます。しかしこちらもあまり使いやすくはありません。

例文

I bought a Pikachu plush toy for my son.

私は息子のためにピカチュウのぬいぐるみを買った。

例文

The festival game is giving away prizes like a Mario plush toy.

祭りのゲームはマリオのぬいぐるみのような景品を提供している。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. 日本人と無神論
  2. shithole
  3. all-you-can-eat
  4. 電源の「コンセント」は英語でどういうか?
  5. イギリス / イングランド / UK / ブリティッシュの違い

最近の記事

  1. sideline(サイドライン)の意味と使い方
  2. string(ストリング)の意味と使い方
  3. dischargeの意味と使い方
  4. millionaire(ミリオネア)とbillionaire(ビリオネア)の意味と使い方 
  5. intruderとburglarの意味と使い方
  6. enamor / enamour / unenamored / amorousの意味と使い方
  7. streak(ストリーク)の意味と使い方
  8. ruins(廃虚、遺跡) / ruin(崩壊) の意味と使い方
PAGE TOP