カタカナでは「ステッチ」と呼ばれていますが、stitchは名詞では「縫い方、編み方、ステッチ」あるいは、そこに通った糸を指して使われます。怪我をしたときの縫う行為も含まれます。
動詞では「縫う」ですが、けっこう「(修理・修繕のために)縫う」ととられやすい言葉です。使い方についてはsewとの違いも含めて例文にまとめています。
この記事の目次!
stitch(ステッチ)の使い方
普通の縫い物で使われる糸のことで、名詞で「ひと針、ひと縫い」の意味もあります。複数形では「縫い目」と考えてもいいと思います。
どこまでというのがけっこう曖昧な言葉です。発音は英語では「スティッチ」が近いです。
stitch【stítʃ】
The stitches in his pants were becoming loose.
彼のパンツの縫い目がゆるくなっていた。
I broke a stitch in this jacket.
私はこのジャケットのひと縫いを破いた。
縫い方、編み方、ステッチ
縫ったり編んだりする行為のことで「縫い方、編み方、ステッチ」です。こちらも名詞です。
She used a nice cross stitch in this cloth face mask.
彼女はこの布マスクにすてきなクロスステッチを使った。
The stitch could only have been done with a machine.
その縫い方は機械でだけすることができた。
医療用のひと針、ひと縫い
傷を閉じるために使われる糸のことで、名詞で「ひと針、ひと縫い」といった意味です。
He needed five stitches in his leg after the accident.
彼はその事故のあとに足を5針縫う必要があった。
She went to the hospital to get her stitches taken out.
彼女は抜糸をしてもらうために病院に行った。
動詞のstitch「縫う、縫い合わせる」
動詞では縫うこと、特に何かを修繕したりくっつけたりすることで「縫う、縫い合わせる」などを表します。けっこう「修繕する」の意味を感じさせる言葉です。
He stitches a patch to the back of his jacket.
彼はジャケットの背中に飾り布を縫っている。
It took a year for her to stitch together the whole quilt.
彼女がそのキルト全体を縫い合わせるのに1年かかった。
stitch up(修繕する)
repairと同じで「修繕する」を意味します。stitchだけだと単に縫っているのか、修繕しているのかがはっきりしませんが、stitch upになると明確に修繕で解釈されます。
My mom stitched up my pants for me.
母が私のパンツを私のために修繕してくれた。
I cut my hand on a knife and had to get it stitched up.
私は手をナイフで切って、縫わなければならなかった。
イギリスのスラングでは「偽証する」のような意味がありますが、あまりこの意味は北米では見られません。
sewとstitchの違い
基本的には同じ意味だと考えてもいいと思います。置き換えても意味が同じになるパターンもあります。
He stitched(= sewed) a patch to the back of his jacket.
彼はジャケットの背中に飾り布・パッチを縫った。
It took a year for her to stitch(= sew) together the whole quilt.
彼女がそのキルト全体を縫い合わせるのに1年かかった。
しかし、stitchは「修理・修繕」に使われることが多いので、修理を連想させます。逆にsewは「修理・修繕」と「作っている」の両方の解釈ができます。
以下「母親がシャツを私のために「stitch / sew」してくれた」です。
My mom sewed a shirt for me.
(シャツを修繕? 縫って作った?)
My mom stitched a shirt for me.
(おそらく修繕)
これは文脈によるので不確定です。例えば「my shirt」のような言葉にすると、すでに私が所有していることを暗に意味して、前から存在していると読まれ「修理・修繕」の可能性が高くなります。
My mom sewed my shirt for me.
(おそらく修繕)
また医療の文脈での「縫う」には普通はstitchを使います。sewでも間違いだとはいいません。
△ My doctor sewed my wound.
〇 My doctor stitched my wound.
医者は私の傷を縫った。
in stitches
「in stitches」は止まらないくらい笑うような状態を表すイディオムで「笑い転げる」といった意味になります。
古くはstitchには「pain(痛み)」の意味があり、あまりにも激しく笑うことは痛みを伴うことにつながるので、こういった表現になっているようです。
The comedian left the audience in stitches.
そのコメディアンは観客を大笑いさせた。
Her joke had everyone at the party in stitches.
彼女の冗談はパーティーにいるみんなを笑い転げさせた。