stall(ストール)は屋台や露店のほかに、トイレの個室などを指して使われる言葉です。もともとは牛や馬をとどめておくところを指して使われています。
いろんな言葉の影響を受けて成り立ちが複雑ですが、大元の根源的な意味として「止める」ことにあり、何かを止める、留めるためのものだと思えば、このページで紹介するいろんな意味に納得がいくかもしれません。
動詞では「突然とまる」や「時間を引き延ばす」といった使い方が存在しています。1つ1つ例文にまとめてみました。
この記事の目次!
トイレの個室
名詞で「トイレの個室」を指します。「シャワールームの個室」といった意味も辞書で見かけますが、スティーブはその使い方をしているのを一度も聞いたことがないけれども、おそらく可能だろうと言っています。
The inside of the stall was covered in graffiti.
トイレの個室の内部は落書きだらけだった。
I tried to open the stall door but it was locked.
トイレの個室のドアを開けようとしたがロックされていた。
stallは元々、牛・豚の小屋(stable)の中の1頭1頭のために区画された場所を指したようで、普通の人はあまり使う単語ではありませんが今でもこの意味での使い方はあります。
女性の服の肩掛けの「ストール」はstoleなので字が違います。steal(盗む)の過去形と同じですが、女性用のストールは俳優のMink Stoleさんから来ているので無関係です。
stole【stóul】盗むの過去形
stall【stɔ́ːl】トイレの個室・屋台など
屋台・露店
食べ物を売っている「屋台、露店」の意味もあります。こちらも名詞です。わかりやすく食べ物ならばfood stallや、屋台といった意味ではmarket stallといった表現も見られます。
I bought takoyaki from the stall across the street.
道路の向かいの屋台でたこ焼きを買った。
There are many hot dog stalls in New York.
ニューヨークには多くのホットドッグの屋台がある。
これはstandと置き換えてもほぼ同じ感じです。人によっては少し捉え方が違う可能性もありますがスティーブの感覚ではstallもstandもテーブルがあまりなかったりドアがなかったりするお店を指します。
I bought takoyaki from the stand across the street.
道路の向かいの屋台でたこ焼きを買った。
There are many hot dog stands in New York.
ニューヨークには多くのホットドッグスタンドがある。
突然止まる
動詞では突然動くのをやめること、あるいは進展するのをやめることです。乗り物に使われることが多いですが、交渉などにも使えます。
My car stalled on the highway.
私の車が幹線道路で突然止まった。
The negotiations stalled after an argument broke out.
交渉は口論が起こったあとで突然ストップした。
時間稼ぎをする、引き延ばす
もっと時間を作るために誰かをわざと遅れさせることで、「(時間稼ぎのために)待たせる、止める、引き延ばす」みたいな意味もあります。
The boss is coming! Can you stall him until I finish this report?
ボスが来る! このレポートが終わるまで彼を引き止めておいてくれない?
He asked the teacher a question to stall her so his late friend could sneak into class.
彼が先生を遅れさせるために質問をしたので、遅刻した友人は授業にこっそり入ることができた。