install / installation / installment の使い方

インストール

インストールはコンピューターにソフトウェアを導入する場合に用いられますが、ニュースでは機械の設置・導入としてよく使われます。

例えばコンビニのコーヒーマシンや、ATMのような機械の導入、看板などの設置に対して用いられる言葉です。

ネイティブスピーカーに例文を作ってもらったので参考にしてください。名詞は「installment」と「installation」の2種類があって意味が異なります。

install(設置する・インストールする)

install

動詞で使うとおなじみのパソコンなどのソフトを入れるインストールの意味はもちろんあります。

I installed Photoshop on my computer.
私は自分のパソコンにフォトショップをインストールした。

これ以外にニュースでは新しい機械などの設置・導入に対してよく使われます。機械に限らず、看板などの取り付けも該当します。時代的に考えても、こちらの設置の意味がパソコンのインストールよりも先です。

確認してみると、固定されて半永久的にそこから動かない前提のような物体に対して使います。家庭にあるものでは窓やソーラーパネル、エアコンなどが該当します。

本棚やテーブルには基本的には使いませんが、本棚の中でも簡単に動かせなくて壁に埋め込むようなリノベーションをするケースや、ある特定のスペースにぴたっとはまってそこから動かさない前提のようなものならば、使えないこともありません。

看板でも店の前に置いている小さなものではなく、公園などで見かける地面にめり込んで設置されている案内板や注意書きの看板などの設置はinstallに該当します。

厳密にどこまでという境界線はないので、あくまで感覚的なものです。

I installed solar panels on my roof.
屋根に太陽光発電を設置した。

7-Eleven installed coffee machines.
セブンイレブンはコーヒーマシンを導入した。

I installed a garage door opener yesterday.
昨日、ガレージのドア開き機を設置した。

I installed all the pipes in my bathroom by myself.
自分でバスルームのパイプを全部設置した。

導入・設置に対してinstallを使っても、撤去時に普通はuninstallを使いません。撤去する場合は以下の様な表現が一般的です。

7-Eleven took out their coffee machines.
セブンイレブンはコーヒーマシンを撤去した。

辞書にはinstallに「~を就任させる、任命する」の意味で掲載がありますが、この使い方はかなりレアでほぼ見かけません。

以下の名詞の形「installation」も就任式みたいな意味での掲載がありますが、同様にかなり珍しい形なので無視してもいいと思います。

installation(設置・インストール)

またそこから名詞になって「設置」またはパソコンのインストールしている状態などを意味します。読み方は【ìnstəléiʃən】なのでインスタレイションです。

They screwed up the installation of my solar panels.
彼らは太陽光パネルの設置を大失敗した。

Installation 65%
インストールが65%進行中

Installation has failed
インストールに失敗しました。

installation art

またアート関係、現代美術の用語で美術品などの展示品、物体を指すことがあります。空間を使った大きなアートでオブジェよりももう少し大きなイメージです。

installation

インスタレイション

これもエアコンやソーラーパネルの設置と同じで、オブジェのように動かせるサイズのものではなく、わりとそこにずっとあるような大きなものを指しています。

はっきりさせる意味で「installation art」とも書かれますが、「installation」だけでもこの種類のアートを指します。

The famous artist has an installation in Chicago.
その有名な芸術家はシカゴにインスタレーションを展示している。

installment(分割したものの1つ)

installmentも名詞の形で存在しており、大きな意味としては何か連続するものの1つです。

よく登場するのは、スター・ウォーズやミッション:インポッシブルのような映画シリーズの1回分を指すような意味で使われます。

あえて日本語にする必要がないケースもありますが、日本のお店の広告などで見る「秋の特選シリーズ第3弾!」での「弾」などもinstallmentに該当します。

In the latest installment of Star Wars, Mark Hamil appears.
最新のスター・ウォーズでは、マーク・ハミルが登場している。

Disney has announced that they will begin production on a fifth installment to the Indiana Jones movies series.
ディズニーはインディー・ジョーンズシリーズの第5作の製作を開始したと発表した。

A trailer for the 5th installment of the popular series Mission: Impossible starring Tom Cruise was posted on YouTube.
トム・クルーズ主演の人気シリーズ「ミッション:インポッシブル」の第5作目の予告編がYouTubeに公開された。

もう1つの使われ方が分割払いなどの支払いにおける1回分です。これも考え方としては連続するものの1回なので同じです。

I’m paying for the microwave in five monthly installments.
私は電子レンジを5回の月払いで払っている。

You can pay back the loan in installments over two years.
あなたはローンの2年に渡る分割の支払いが可能です。

I want to reduce my car installments.
車の分割の支払い金額を減らしたい。

これはシリーズやラインといった言葉とも関連するので以下の記事を参照してください。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. suffer

    英単語の意味と使い方

    sufferとsuffer fromの使い方

    sufferは「苦しむ、嫌なことに耐える、我慢する」などの意味がありま…

  2. batter

    英単語の意味と使い方

    batterの意味と使い方、butterとの違い

    batterは動詞では「何度も打ち付ける」といったような暴力的な行為を…

  3. stable

    英単語の意味と使い方

    stable / stability / stabilizeの意味と使い方

    stableは「安定している」といった意味の形容詞です。「なかなか変化…

  4. earlier
  5. reach outの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    reach outの意味と使い方

    reach outの意味を考えるならば日本語よりも英語のイメージでとら…

  6. arm

    和製英語とカタカナ英語

    arm(腕・武器)の意味と使い方

    arm(アーム)といえば真っ先に人間などの「腕(うで)」が思い浮かびま…

おすすめ記事

  1. 飲み放題
  2. cute(キュート)とpretty(プリティ)の違い
  3. ファックについて
  4. fix / repair / mend
  5. all-you-can-eat




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. ramp(ランプ)とslope(スロープ)の意味の違い
  2. sort(ソート)の意味と使い方
  3. hinge(ヒンジ)の意味と使い方
  4. 「in time」と「on time」の意味と使い方
  5. shoot upとshoot downの意味と使い方
  6. recreation(レクリエーション)とre-creationの違い
  7. stake(ステイク)の意味と使い方
  8. sign(サイン) + up, in, up, off, over, awayの違い




PAGE TOP